Posteriormente, cedió el trono a su hijo, Hy Tong Nguyen Phuc Nguyen. A partir de entonces, los descendientes de la familia Nguyen (originarios de Gia Mieu-Tong Son, actual comuna de Ha Long, Ha Trung, Thanh Hoa ) añadieron la palabra Phuc para distinguir la generación y adoptaron la costumbre de nombrarse a sí mismos, lo que gradualmente se convirtió en un modelo obligatorio. Sin embargo, durante un largo periodo, de 1558 a 1789, la familia Nguyen Phuc permaneció bajo la dinastía Le, por lo que la convención de nombres seguía siendo simple.
Nguyen Hoang fue quien jugó el papel más importante y activo en la expansión y explotación de la región sur - Foto: Internet |
Desde que Nguyen Thanh To (rey Minh Mang) ascendió al trono (1819-1840), el rey prestó atención al linaje familiar, estableció el Palacio de la Familia Real para cuidar de los miembros de la familia y estableció la Genealogía Real para registrar a los parientes. El rey dividió el linaje en la familia Imperial y la familia Phien, la Prefamilia y la familia Chinh para distinguir entre parientes y amigos. La Prefamilia se refiere a los descendientes de la novena generación de señores en el sur, y la familia Chinh se refiere al reinado del rey Gia Long (1802) en adelante. La familia Chinh se divide en dos: la familia Imperial son los descendientes del rey Minh Mang y la familia Phien (Phien significa cerca) es la cerca de la familia Real, refiriéndose a los descendientes de los hermanos del rey.
El poema “Poesía de la dinastía imperial” consta de 4 versos con 20 palabras con significados buenos y duraderos: Mien Hong Ung Buu Vinh/ Bao Quy Dinh Long Truong/ Hien Nang Kham Ke Thuat/ The Thuy Quoc Gia Xuong . En consecuencia, los hijos del rey Minh Mang comenzaron con la palabra Mien y continuaron así hasta las siguientes generaciones (Nguyen Phuc Mien Tong - Rey Thieu Tri; Nguyen Phuc Hong Nham - Rey Tu Duc; Nguyen Phuc Ung Lich - Rey Ham Nghi; Nguyen Phuc Buu Dao - Rey Khai Dinh; Nguyen Phuc Vinh Thuy - Rey Bao Dai). Las personas de la misma generación tienen todas el mismo tercer segundo nombre, como Nguyen Phuc Ung Chan - Rey Duc Duc, Nguyen Phuc Ung Dang - Rey Kien Phuc, Nguyen Phuc Ung Lich - Rey Ham Nghi... Desafortunadamente, la idea de la longevidad de la dinastía Nguyen Phuc, establecida por el rey Minh Mang, se detuvo en la quinta palabra "Vinh".
En “Genealogía del clan Nguyen Phuc”, página 421 registra específicamente sobre el Phien he: “Los hermanos de Duc Thanh To (rey Minh Mang) incluían 12 personas, el tercer hijo de Hoang murió joven, el duque Thuan An murió antes de que se compilara el Phien he thi real, por lo que solo hubo 10 poemas Phien he thi dados a 10 Phong para formar el primer He. Similar al Emperador he thi, los poemas Phien he thi ayudan a determinar el orden de la generación”. Por ejemplo, un poema Phien he thi perteneciente a Phong Anh Due: My Le Anh Cuong Trang/ Lien Huy Phat Boi Huong/ Lenh Nghi Ham Ton Thuan/ Vi Vong Bieu Khon Quang .
Desde el reinado del rey Minh Mang, la hija del rey era llamada princesa. Cuando se le concedía el título de princesa, tenía un nombre propio. Por ejemplo, la princesa Luong Duc recibía el título de princesa y se llamaba An Thuong. La princesa Quang Tinh recibía el título de princesa y se llamaba Huong La. Si la princesa tenía un hermano que era rey, se la llamaba princesa mayor. Si el rey la llamaba tía, se la llamaba princesa mayor. En el sistema imperial, como "Ung", la hija directa era llamada princesa, seguida de Cong Ton nu, Cong Tang Ton nu, Cong Huyen Ton nu y Cong Lai Ton nu. Sin embargo, debido al concepto de "hijas extranjeras", más tarde, en la tercera generación del sistema imperial, se abandonó la palabra Cong y solo se la llamaba Nguyen Ton nu, Nguyen Huyen Ton nu y Nguyen Lai Ton nu.
Tras la abdicación de Nguyen Phuc Vinh Thuy, el rey Bao Dai, el 30 de agosto de 1945, poniendo fin a la dinastía Nguyen, se continuó utilizando el nombre del linaje directo del linaje imperial. En cuanto a las mujeres, solo se usaba Nguyen Ton Nu, o Ton Nu, para preservar el linaje real de la antigua dinastía Nguyen. Cabe añadir que, debido al tabú de la época de Nguyen Phuc Mien Tong (el nombre del rey Thieu Tri), a partir de entonces se evitó el uso de la palabra "Tong". Por ejemplo, Le Thanh Tong tuvo que llamarse Le Thanh Ton...
Vo Huu Loc
Fuente: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202503/cach-dat-ten-trong-dong-ho-nguyen-phuc-thuoc-vuong-trieu-nguyen-a3b09a5/
Kommentar (0)