Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“Hasta ahora, la culpa de la infancia todavía me persigue…”

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt25/03/2024

[anuncio_1]
Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 1.

Recientemente, el nombre de Dao To Loan se ha mencionado con frecuencia en importantes programas musicales . La gente la llama cariñosamente "la cantante de ópera más importante". Sin embargo, muchos aún creen que no puede cantar música vietnamita. ¿Qué opinas al respecto?

Mi meta es ser reconocido como cantante vietnamita de música vietnamita. Amo el país y a la gente de Vietnam. Por eso, en el pasado, a pesar de las muchas invitaciones atractivas del extranjero, insistí en regresar a Vietnam a trabajar y no quedarme. Si no hubiera podido cantar música vietnamita, nunca habría seguido este camino hasta hoy.

Antes de estudiar en la Academia Nacional de Música de Vietnam, cantaba canciones vietnamitas para ganar dinero. Cantaba todos los géneros, desde música pop y lírica hasta música folclórica... Por suerte, tras ganar el Campeonato de Música de Cámara del Concurso Sao Mai (también conocido como el Festival Nacional de Canto por Televisión) en 2011, recibí una beca para estudiar música vocal avanzada en Alemania.

Aprender ópera requiere mucha práctica y mucho tiempo, así que no tengo mucho tiempo para dedicarle a otros géneros musicales. Si cantas ópera con regularidad, te acostumbras. Cuando cambias de género, lleva tiempo adaptarse y enfocarte... pero eso no significa que ya no pueda cantar música vietnamita. De igual manera, muchos artistas vietnamitas, aunque se han formado en técnicas vocales de ópera, se pasan al canto de cámara o semiclásico durante mucho tiempo, y cuando vuelven a cantar ópera, tienen que dedicar mucho tiempo a practicar.

Sinceramente, me da mucha pena que digan que no puedo cantar música vietnamita. Porque sé muy bien cuál es mi talento. Muchas noches me acuesto, lloro sola y pienso mucho. No entiendo por qué canto así, pero la gente sigue diciendo que no puedo cantar música vietnamita. ¿Será que tienen algún sentimiento negativo hacia mí?

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 2.

Entonces, ¿ha encontrado una respuesta o una manera de cambiar?

Creo que, después de oír comentarios como ese, debería reconsiderarlo. Quizás no tengo la suficiente suavidad, delicadeza y delicadeza al cantar música vietnamita. Y eso significa que tengo que practicar para mejorar. En cuanto a cantar música vietnamita, creo que puedo hacerlo porque me encanta. Cada vez que canto música vietnamita y la publico en mi página personal, mucha gente la acepta. Si no pudiera cantarla bien, me habrían dado una opinión directa. Tengo muchos amigos que estudiaron en el extranjero y regresaron, pero no pudieron cantar música vietnamita, y la manifestación de no poder cantar música vietnamita es muy diferente.

Creo que quizás le dediqué demasiado tiempo a la ópera. Ahora es el momento de dedicarme más a la música vietnamita. Intentaré practicar para que mi técnica sea más suave y armoniosa con la música vietnamita.

De todos los géneros musicales ¿cuál es el que te resulta más difícil abordar?

Mi personalidad es que si no puedo hacer algo, definitivamente no lo haré. En cuanto a géneros musicales, definitivamente no puedo cantar rock. Siempre afirmo que no puedo cantar rock, aunque lo he intentado varias veces. En cuanto a música ligera, sigo cantando bien cuando me invitan a actuar en eventos o a interactuar con amigos.

A veces publico canciones vietnamitas en mi página personal de Facebook, y mis amigos y colegas se muestran muy interesados ​​después de escucharlas. Mucha gente aún no cree que una cantante de ópera clásica como yo pueda cantar tanto música pop como folclórica. Claro que no podré cantar canciones folclóricas puras como los artistas antiguos, pero aún puedo cantarlas. También he recurrido a artistas antiguos para que me enseñen a cantar Chau Van al estilo antiguo, y he podido cantar melodías de Chau Van con un tic en la nariz y la garganta.

Debo añadir que cuando participé en la ópera "Princesa Anio", tuve que practicar la flauta de bambú para una escena. Cuando descubrieron que estaba aprendiendo la flauta de bambú, pero también la flauta travesera, todos dijeron que no podía aprenderla porque era muy difícil. Pero aun así, estaba decidido a practicar y les aseguré a todos que lo haría porque me encanta la música vietnamita, especialmente la música folclórica. Considero que mi música folclórica es extremadamente hermosa. Cada instrumento, cada melodía, cada género de canción folclórica... contiene valores únicos. La música folclórica también se considera el alma nacional y la quintaesencia del país.

Al participar en la obra "Princesa Anio", me di cuenta de que también combinaban música tradicional japonesa con música tradicional vietnamita para crear algo nuevo y atraer al público. ¿Por qué no hacer lo mismo? Estamos en la era 5.0; estudio en el extranjero para recuperar lo bueno y crear algo nuevo, no para seguir las viejas costumbres.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 3.
Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 4.

Cuando regresaste de estudiar en el extranjero, ¿pareció que te llevó bastante tiempo descubrir tu camino musical?

Al volver de estudiar en el extranjero, me casé y tuve un hijo, así que tuve que dejar mi carrera musical por un tiempo. Solo tengo una cuerda vocal, una garganta, una voz, así que si no me dedicaba a la música, no sabía qué más hacer. Pensaba que tendría que seguir mi pasión por la música hasta el final.

Durante mi tiempo estudiando en el extranjero, como estudié ópera, tuve que practicar mucho y no tuve tiempo para dedicarme a nada. Por ejemplo, cantar una romanza o aria extranjera me llevó una semana entera, tanto para aprender la música como para memorizar la letra. Practicar canciones extranjeras siempre lleva más tiempo que practicar canciones vietnamitas. Actuar en un musical requiere aún más tiempo porque tengo que cantar muchas partes y secuencias. Por eso, no tuve mucho tiempo para invertir en una obra musical realmente elaborada y valiosa. Creo que ese también es mi sacrificio por la ópera.

En el pasado, cuando escuchaba a cantantes de ópera extranjeros, siempre me preguntaba: "¿Por qué pueden hacer cosas tan maravillosas que Vietnam no puede?". Me lo preguntaba constantemente, así que, aunque soy una persona pequeña, aún albergo el deseo de llevar la música clásica de mi país a un nivel superior.

Estamos acostumbrados a distinguir la música clásica de la no clásica, pero muchos artistas famosos de nuestro país provienen de la cuna clásica. Quizás al salir de la Academia de Música, canten otros géneros musicales y olviden su cuna original, pero eso no significa que no puedan cantar música clásica. Siempre cantaré música clásica occidental y vietnamita a la vez. Como soy vietnamita, vivir en Vietnam y no cantar bien la música vietnamita no es aceptable. De hecho, primero tengo que cantar bien la música vietnamita antes de cantar otros géneros. Cuando estudiaba en el extranjero, nunca pensé que tendría que quedarme en el extranjero o simplemente cantar ópera.

Ahora que no actuarás durante un día, ¿cómo practicarás?

En un día normal, si no actúo, doy clases y practico. Cuando practico, me concentro principalmente en practicar la respiración. Ya sea que cante música pop u ópera, necesito una buena columna de respiración. Primero practico la respiración y luego las posiciones de sonido abierto y cerrado. Por ejemplo, cuando canto música occidental, mi voz siempre es elevada y abierta. Pero cuando canto música vietnamita, siempre cierro la parte de resonancia.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 5.

Muchos cantantes vietnamitas dicen que, para practicar la respiración, tienen que usar muchos métodos y herramientas, y doblar el cuerpo en posturas extrañas. ¿Es tan difícil practicar?

Cuando estudiaba en el extranjero, practicaba de la misma manera. Es decir, cada estudiante tiene su propio método de entrenamiento. En mi caso, cuando practico, relajo el cuerpo, me concentro solo en los abdominales para contener la respiración e intento no fruncir el ceño al cantar. Tengo muchos "defectos" que el profesor que me enseñó directamente pudo corregir, pero fruncir el ceño es algo que no puedo corregir, y por mucho que lo intente, no puedo. El profesor me dijo: "Bueno, hay que aceptarlo, porque muchos artistas de ópera en el mundo también cometen este error. Si puedes practicar para corregirlo, mejor aún, pero si no puedes, no pasa nada. Mucha gente frunce el ceño al cantar, pero su canto sigue siendo maravilloso".

Cuando practico, suelo relajarme por completo, no me estiro, no me tenso, no hago movimientos innecesarios… porque eso crea un hábito, y cuando actúo en el escenario, será igual. Sin embargo, también hay quienes tienen que practicar así para captar la sensación, pero cuando actúan en el escenario, pueden controlarse y adaptarse. Muchos de mis compañeros recibieron entrenamiento de gimnasia y canto de ópera por parte de la profesora. También usaba guantes médicos y se ponía la mano en la boca para ajustar la posición del sonido para los estudiantes.

Antes, cuando competía en Sao Mai, se consideraba que tenía una técnica bastante buena, pero al irme al extranjero, tuve que aprender muchas cosas nuevas. Tenía la lengua rígida, así que no podía articular bien el sonido. Mi profesora solía sujetarme la lengua y sacarla. Había algunos estudiantes a quienes la profesora tenía que meterles la mano en la boca porque no podían abrir la garganta. No sabían cómo hacerlo, mientras que la ópera requiere hacerlo.

Ahora, todavía me comunico con mi profesora de vez en cuando. Me dijo: "¡Loan, eres mejor que yo! Cantas tanto música clásica como pop... ¿cómo puedes cantar así?". Lo decía porque solo cantaba ópera pura. En el extranjero, a la gente le encanta confiar, intercambiar experiencias y es muy modesta. Nuestra profesora, aunque es profesora y ha enseñado a muchas generaciones de estudiantes, es muy modesta. Me repetía una y otra vez: "Loan, dime, cuando cantas música clásica, ¿cómo practicas cuando cambias a música semiclásica y pop? ¿Cómo te sentiste en ese momento? ¿Cómo estaba tu garganta?". Cuando le conté, me dijo: "Es Dios quien te da la sensibilidad para ajustar tu voz con flexibilidad, pero yo solo puedo cantar ópera y ópera, y nada más".

Cuando Dao To Loan regresó, se rumoreaba que daría clases en el Departamento de Canto de la Academia Nacional de Música de Vietnam, pero finalmente se unió a la Ópera y Ballet Nacional de Vietnam. ¿Por qué?

Quizás no cumpla los requisitos para enseñar en la Academia Nacional de Música de Vietnam. Sin embargo, quiero actuar más de joven. Quiero adquirir experiencia práctica y experiencia para luego adquirir más conocimientos y enseñar a mis alumnos. Con la ópera, mi resistencia no es tan buena como con otros géneros musicales, así que me dedicaré a la enseñanza cuando haya satisfecho mi pasión.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 6.

Normalmente, las personas que se exponen a la música occidental desde temprana edad son muy modernas, liberales y de mente abierta... Sin embargo, muchos ven a Dao To Loan como a veces un poco cerrada y difícil de abordar. ¿Hay algo en su pasado familiar que la impulse a ser así?

Tuve una infancia más especial que la de los demás, y esa singularidad influyó enormemente en la formación de mi personalidad. Más tarde, al dedicarme a la música, muchos se sorprendían al verme un poco frío e inaccesible... pero no era así. Aunque me dedicaba al arte, era un poco introvertido y cerrado. Mi punto de partida fue muy difícil, así que casi me encerré en mi propio "libro mental".

Nunca pensé que tendría la vida que tengo hoy. De niña pobre y huérfana, con una educación difícil… nunca me atreví a soñar con convertirme en una estrella. Hasta ahora, aunque tengo un nombre y una vida estable, no puedo cambiar. Sigo siendo una chica honesta, rústica, sencilla, reservada e introvertida. Me gusta mantenerme como la persona mayor. Creo que a veces esas cosas harán que mi música sea mejor, porque la música nace del alma.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 7.

¿Es comprensible que su mayor pérdida y dolor haya sido tener que dejar a su madre para siempre desde que era un niño?

Cuando mi madre falleció, yo era muy pequeño, pero sentía claramente la tristeza. En ese entonces, simplemente vagaba por todas partes, a nadie le importaba. A veces subía a un montón de paja o al tejado, mirando al cielo, pensando en mi madre. En ese entonces, con el pensamiento inmaduro de un niño, estaba seguro de que mi madre estaba en el cielo. A veces, mi padre se emborrachaba, me echaba y no me dejaba quedarme en casa, así que vagaba hasta la tumba de mi madre. Una vez me quedé dormido junto a la tumba de mi madre y en sueños oía a alguien que me llamaba al oído: «Loan... despierta, Loan... despierta y vuelve a casa». Cuando desperté ya era de noche. Tenía miedo y corrí a casa llorando porque me compadecía de mí mismo y extrañaba a mi madre.

Ahora, cada vez que actúo y recibo aplausos del público, siempre tengo la costumbre de mirar hacia arriba. Siempre pienso que mi madre está ahí arriba, observándome. En el fondo, siempre sueño y anhelo encontrarme con mi madre en mis sueños. Cada vez que pienso en mi madre, siento como si me clavaran un puñal en el corazón. Hay momentos en que me detengo, con lágrimas corriendo por mi rostro al pensar en mi madre. Quizás nadie haya estado en mi situación, así que será difícil comprenderlo del todo. Pero la verdad es que cada vez que pienso en mi madre, me duele el corazón.

Puede que mi infancia durara solo unas horas, pero los días que pasamos mis hermanas y yo durante esa terrible infancia fueron larguísimos. Ahora, siempre que mis hermanas y yo nos sentamos a hablar, todas decimos que no tuvimos infancia.

En fin, estoy agradecida por las cosas que he ganado y perdido en la vida. Gracias a ellas, Dao To Loan es quien es hoy. Tras haber superado las dificultades, siempre me he mantenido fuerte y resiliente ante todos los desafíos y tormentas de la vida. Al enfrentar muchas cosas, ya no me resultan difíciles ni agotadoras. Quizás las circunstancias han forjado en mí una voluntad y una determinación un poco diferentes a las de los demás.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 8.

Cualquiera que llega al mundo en una situación como la tuya siempre tiene complejos. ¿Cómo los afrontas y los superas?

Recibir esta pregunta me recuerda a mi infancia, cuando usaba pantalones rotos. En aquel entonces, cada vez que mis amigos me veían con los pantalones rotos, se burlaban de mí, impidiéndome jugar con nadie. Simplemente caminaba con dificultad a clase y luego volvía con dificultad a casa. Una vez, no tenía suficiente dinero para pagar la matrícula, así que tuve que dejar la escuela. El profesor se enteró y vino a mi casa para animarme y pagar la matrícula.

Esos complejos de la infancia eran como un escudo que me impedía abrirme y llevarme bien con todos. Hasta ahora, ese complejo me persigue…

A la gente como tú le cuesta integrarse en el mundo que te rodea y a la gente de tu entorno le cuesta acercarse a ti. ¿Así que a tu marido también le debió costar conquistarte?

Mi esposo es mi primer amor. Fue el destino el que nos uniera. Era el mejor amigo de mi cuñado, así que nos conocíamos desde pequeña. Siempre que mi cuñado iba a coquetear con mi hermana, solía llevar a su mejor amigo. Y cuando nos conocimos a los 17 años, nos enamoramos a primera vista. Pero claro, antes de ser novios, tuvimos que pasar un tiempo como amigos. Él vio mi talento para la música, así que me guió por este camino.

Al principio, cantaba principalmente música pop. Antes, mi voz era como la de Thu Minh, incluso más aguda. Phuc Tiep y Le Anh Dung eran quienes mejor me conocían porque solíamos cantar juntos. Pero cuando ingresé en la Academia Nacional de Música, estudié música clásica. Si en aquel entonces alguien me hubiera orientado mejor y hubiera estudiado música pop en el ejército, habría podido desarrollar más mis fortalezas y talentos.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 9.

¿Cómo la ha apoyado su marido para perseverar y perseverar con la música de ópera, un género musical que es extremadamente selectivo en cuanto a público, especialmente el público vietnamita?

Ante todo, debo decir que él fue quien me introdujo al arte profesional. No solo me guió, sino que también me apoyó mucho en mis estudios. Aunque solo percibía a través de los oídos de un público normal, me ofreció muchos comentarios precisos y objetivos. Especialmente cuando participé en el concurso Sao Mai.

Todavía recuerdo que en aquel momento elegí la canción "En el bosque, te extraño" del fallecido músico An Thuyen. El músico An Thuyen, quien entonces era miembro del jurado, comentó que yo era el mejor entre todos los que la habían interpretado. Me sentí muy feliz porque el esfuerzo de los dos hermanos, practicando día y noche, había dado sus frutos. Él se sentó pacientemente a escucharme cantar, me dio consejos para que los ajustara, y eso me ayudó a tener más éxito al interpretar la pieza.

Incluso antes, cuando ensayaba las óperas Co Sao, La Do…, él siempre actuaba como un público fiel que me daba su opinión. Me decía que esa parte de mí no estaba bien, que necesitaba un cambio. En mi opinión, mi esposo es una persona con alma artística y un amplio conocimiento de la música. También tiene un gran sentido musical.

Dijiste que te enamoraste de tu esposo a los 17 años. ¿Por qué tardaron tanto en enamorarse?

Eso significa que cuando nos conocimos, le gustaba yo, y a mí también, pero con esa timidez que se respira en el aire. Nos gustabamos, pero no nos atrevíamos a decirlo. No fue hasta dos años después que nos enamoramos oficialmente. En aquel entonces, me ayudó mucho, pero como veía que era demasiado joven, no quería sacar el tema. Más tarde, cuando acordamos ser novios, tuve que irme a estudiar a Alemania, y él seguía esperándome.

Tengo un recuerdo muy memorable de cuando estudiaba en Alemania. Debido a la gran distancia y la diferencia horaria, para hablar con él, tenía que trasnochar. A menudo, trasnocharse lo dejaba demacrado y delgado... Sin embargo, se quedaba despierto todos los días para hablar conmigo. El día que volví a casa, lo vi, pero no pude reconocerlo porque estaba muy demacrado.

Nos amamos durante 11 años antes de convertirnos oficialmente en marido y mujer. Él sabía que yo era tan apasionada y amaba tanto el arte que estaba dispuesto a sacrificarse y esperar por mí.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 10.

¿Es cierto que en el primer momento de conocerse te enamoraste de tu marido porque él tenía cosas que a ti te faltaban, que anhelabas de tu padre?

- Así es. En los dos años que me llevó pasar de la amistad al amor, él lo fue todo para mí. Era como un padre, una madre, un amigo, un amante. Sentía que siempre me protegía, me albergaba y me cuidaba. En ese entonces, solo tenía 17 o 18 años, y era del campo... así que no sabía nada. Él fue quien me conoció y me guió.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 11.

Hubo una época en la que no nos llevábamos bien y planeábamos romper. Pero me di cuenta de que sin él, me sentía vacía y terriblemente perdida. Era como si tuviera un apoyo sólido, pero de repente lo había perdido, haciéndome sentir perdida y desorientada. En ese momento, comprendí que no podía vivir sin él. Nunca encontraría a un hombre que me amara con todo su corazón, que me cuidara, me mimara e hiciera tantas cosas por mí.

Dicen que en el amor, la edad a veces no importa, pero para mantener viva la llama del matrimonio, es fundamental superar la barrera de la edad. Entonces, ¿cómo pueden ustedes y su esposo estar en armonía para que la edad nunca sea un obstáculo en el matrimonio?

Tengo la suerte de haber conocido a mi esposo, que es joven, divertido y amante del arte. Desde que nos casamos, se ha dedicado más a la música. Compone y es miembro de la Asociación de Músicos de Vietnam. También abrió un pequeño estudio de grabación en casa. Lo que hace me hace darme cuenta de que siempre intenta hacer todo lo posible por llevarse bien conmigo.

Ahora, él tiene más de 50 años y yo solo 38… así que a veces tenemos desacuerdos debido a la visión generacional. Sin embargo, en momentos de tensión, siempre nos sentamos a hablar y él siempre cede. Veo que se esfuerza mucho por llevarse bien conmigo en todo. Eso es algo que siempre aprecio y agradezco.

¿Estás satisfecho con la vida que tienes?

Estoy bastante satisfecho con mi vida actual. Si hablamos de abundancia, no la tengo; simplemente vivo a un nivel normal. Pero si hablamos de espíritu, tengo mucho. Comparado con mi punto de partida, no me atrevo a soñar con nada más. Lo importante es que me he casado con un esposo que siempre apoya a su esposa en todas sus pasiones. Soy una persona muy sencilla, mi mayor deseo es cantar; no pido nada más, así que todo me resulta muy cómodo. No necesito artículos de lujo, ni coches de lujo, ni villas... Solo necesito cantar y con eso me basta.

Antes, mucha gente decía que era demasiado simple. Al principio no les hacía caso; simplemente pensaba que debía vivir con comodidad. Pero muchos me aconsejaron, así que poco a poco fui prestando más atención a mi apariencia. También coincido con la opinión de que los artistas deben cuidar su forma de vestir, porque si cantan bien y son guapos, siempre serán más queridos.

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 12.

Se sabe que tienes tres hermanas. Tu madre falleció joven, así que tus hermanas te cuidaron y criaron. ¿Cómo les pagas ahora que te has convertido en una cantante famosa?

Tras el fallecimiento de mi madre, mi padre se volvió a casar. Mi familia tiene tres hermanas, pero la segunda ha estado enferma desde niña y no es normal. Antes, cuando estudiaba en la Academia de Música, tenía que trabajar mucho para ganar dinero y mantener a mi hermana enferma. Mi hermana mayor y yo nos turnábamos para cuidar de ella. Ahora que ha fallecido, también la admiro en Hanói.

Si me preguntas qué es lo que más lamento en la vida, diría que mi madre murió demasiado pronto. Ahora que mis hijos son mayores y tienen éxito, quieren compensar a su madre, pero ella ya no está. Mi hermana mayor también está en Hanói. Vivimos juntas. Si nos mudamos, lo haremos juntas porque ahora somos los únicos familiares; dependemos la una de la otra para sobrevivir.

Quizás porque carecí del amor de mi madre desde niña, ahora siento un afecto muy especial por las canciones sobre el amor entre madres e hijos. También me emociono mucho al cantar "Mother loves me" del músico Nguyen Van Ty. Una vez actué con el artista Dang Duong y, al verme cantarla en el escenario, su esposa se conmovió profundamente. Por eso, en su concierto en vivo, "The Fatherland Calls My Name", en agosto de 2023, me invitó a cantar "Mother loves me" de nuevo.

¡Gracias Dao To Loan por compartir la información!

Đào Tố Loan: “Cho đến bây giờ, mặc cảm tuổi thơ vẫn đeo bám tôi…”- Ảnh 13.

[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Observa la Laguna de las Libélulas Rojas al amanecer
Explora el bosque primigenio de Phu Quoc
Ver la bahía de Ha Long desde arriba
Disfrute de los mejores fuegos artificiales en la noche inaugural del Festival Internacional de Fuegos Artificiales de Da Nang 2025

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto