[anuncio_1]
En medio de la majestuosa música del festival, la procesión de ofrendas de incienso con el majestuoso equipo de banderas, el equipo de estandartes y la procesión de palanquín parte del patio del Centro del Festival a través de Nghi Mon, el Templo Ha, el Templo Trung hasta el Templo Thuong.
El presidente Luong Cuong y altos dirigentes del Partido y del Estado asistieron a la ceremonia de ofrenda de incienso para conmemorar a los Reyes Hung en el año At Ty 2025. (Foto: Lam Khanh/VNA)
En la mañana del 7 de abril (10 de marzo del año At Ty), en el Palacio Kinh Thien, en la cima de la montaña Nghia Linh, en el Sitio Histórico Nacional del Templo de los Reyes Hung, el Comité del Partido, el gobierno y el pueblo de la provincia de Phu Tho , en nombre de los compatriotas y soldados vietnamitas de todo el país y del extranjero, celebraron solemnemente una ceremonia de ofrenda de incienso para conmemorar a los Reyes Hung. El presidente Luong Cuong asistió y ofreció incienso.
A la ceremonia de ofrenda de incienso asistieron los miembros del Politburó: Do Van Chien, Secretario del Comité Central del Partido, Presidente del Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam; y el General Phan Van Giang, Ministro de Defensa Nacional .
También asistieron miembros del Comité Central del Partido: Mai Van Chinh, viceprimer ministro; Nguyen Khac Dinh, vicepresidente de la Asamblea Nacional; miembros del Comité Central del Partido; líderes de departamentos, ministerios y sucursales; líderes de la provincia de Phu Tho y otras provincias y ciudades.
Miles de compatriotas nacionales y extranjeros también estuvieron presentes para ofrecer incienso en memoria de los Reyes Hung.
Desde temprano en la mañana, los delegados se congregaron en masa frente al patio de ceremonias del Centro del Festival del Templo Hung. Entre la majestuosa música festiva, el grupo de ofrendas de incienso con las solemnes banderas ceremoniales, las espléndidas banderas, la procesión en palanquín y las ofrendas partieron del patio del Centro del Festival, atravesando los templos Nghi Mon, Ha y Trung, hasta llegar al templo Thuong.
Encabezando la procesión, soldados del Ejército Popular de Vietnam portaban la bandera nacional, banderas del festival y coronas con la inscripción "Eternamente agradecidos a los Reyes Hung por su contribución a la construcción del país". Les seguían jóvenes vestidas con ao dai rojo, cargando incienso, flores y ofrendas, y cien descendientes de Lac Hong, con trajes antiguos, portando en alto las banderas del festival, representando la vigorosa vitalidad del linaje del Hada Dragón. Junto con una procesión, ofrecían incienso, flores, pastel Chung y pastel del Día, relacionados con la leyenda del Príncipe Lang Lieu.
La delegación de ofrendas de incienso parte hacia la montaña Nghia Linh. (Foto: Quoc Khanh/VNA)
A continuación llegó la delegación de líderes del Partido, el Estado, las agencias centrales, las localidades; los líderes de la provincia de Phu Tho, departamentos, sucursales, sindicatos, distritos, ciudades, pueblos y personas que asistieron a la ceremonia de ofrenda de incienso.
En el Palacio Kinh Thien, en la montaña sagrada Nghia Linh, con un corazón sincero para rendir homenaje a los antepasados, demostrando la moral del pueblo vietnamita de "Al beber agua, recuerda su fuente", el Presidente Luong Cuong y otros líderes del Partido, el Estado y locales entraron al Palacio Superior para ofrecer respetuosamente incienso, flores y ofrendas para conmemorar y rendir homenaje a los Reyes Hung que construyeron el país, y a los antepasados que lo protegieron para que sus descendientes pudieran continuar la tradición de construir un Vietnam rico y civilizado como el de hoy.
En nombre del pueblo de todo el país, ante las almas de los Reyes Hung, el presidente del Comité Popular de la provincia de Phu Tho, Bui Van Quang, quien presidió la Ceremonia de Conmemoración de los Reyes Hung en el año At Ty 2025, leyó el mensaje de felicitación, afirmando la gran importancia de este Día; elogiando los grandes méritos de los Reyes Hung, el espíritu de rebeldía y la resiliencia de nuestros antepasados, quienes sacrificaron su sangre y huesos para repeler a los invasores extranjeros y proteger la patria, y el espíritu heroico de todo el ejército y el pueblo en las guerras de resistencia por la independencia y la libertad de la Patria. Al mismo tiempo, informando respetuosamente a las almas de nuestros antepasados sobre los grandes logros que todo nuestro Partido, pueblo y ejército han alcanzado durante el último año en el camino del desarrollo nacional.
A lo largo de la historia de construcción y defensa de la patria de nuestro pueblo, con la tradición de solidaridad y ardiente patriotismo, las sucesivas generaciones de descendientes de Lac Hong han pasado por muchas luchas con innumerables dificultades y desafíos; han fomentado el espíritu de autosuficiencia, autocontrol, autofortalecimiento y profundo orgullo nacional y respeto propio; han creado hazañas gloriosas, han construido la independencia, han preservado la patria, han afirmado la soberanía y han protegido los intereses nacionales.
Continuando la heroica tradición histórica, la cultura, la civilización y la cultura de la nación, durante los últimos 95 años, bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, nuestro país y nuestro pueblo han promovido la fuerza de la gran solidaridad y el heroísmo revolucionario, han superado innumerables dificultades y sacrificios; han luchado firmemente por la independencia y la libertad, por la paz y la amistad, por la felicidad y la prosperidad, por la soberanía y la integridad territorial; han logrado grandes victorias y logros en la causa de construir y defender la patria socialista vietnamita, dejando una profunda huella en la gloriosa historia de la nación.
Durante el año pasado, bajo el liderazgo cercano y oportuno del Partido y el Estado; el apoyo proactivo y activo de la Asamblea Nacional; la dirección y gestión efectivas del Gobierno, todos los niveles, sectores y localidades; la solidaridad y alta determinación de todo el sistema político; el consenso de todo el pueblo y el apoyo y la cooperación de amigos internacionales; nuestro país ha respondido proactivamente a las fluctuaciones externas; continuó resolviendo eficazmente las deficiencias y dificultades internas derivadas de la práctica; previno, combatió y superó con fuerza y resiliencia las consecuencias de desastres naturales, tormentas e inundaciones; implementó con éxito e integral los objetivos y tareas establecidos, muchos campos lograron resultados sobresalientes.
La economía se ha recuperado positivamente y ha crecido con fuerza, manteniéndose como un punto clave del crecimiento económico regional y mundial. La seguridad social está garantizada y la vida material y espiritual de las personas continúa mejorando. La ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital se están convirtiendo gradualmente en la base y el motor clave del desarrollo nacional. La organización del sistema político se está reorganizando e innovando para lograr una operación eficiente y eficaz. El potencial de defensa y seguridad nacional se consolida y mejora constantemente. La situación de las relaciones exteriores está en constante expansión. Se mantienen la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial. Los intereses nacionales y étnicos están garantizados. La posición y el prestigio del país se expanden constantemente. La fuerza combinada de la nación y el pueblo se fortalece constantemente, afirmando el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam y la fuerza de la gran unidad nacional.
En este momento sagrado, ante el espíritu de nuestros antepasados, todo el pueblo vietnamita jura continuar la tradición del Hada Dragón, promover el más alto espíritu de solidaridad, independencia, autosuficiencia, confianza en sí mismo, autonomía, autofortalecimiento con orgullo nacional y respeto propio combinado con la fuerza de los tiempos; unir las manos en una innovación fuerte e integral, esforzarse constantemente con la más alta determinación y responsabilidad, para llevar al país firmemente a una nueva era: una era de desarrollo próspero de la nación.
Hacer realidad la aspiración de construir un Vietnam pacífico, próspero, democrático, justo, civilizado, próspero y feliz; estar hombro con hombro con las potencias mundiales; hacer contribuciones dignas a la paz, la estabilidad y el desarrollo en la región y el mundo; y traer gloria a la nación vietnamita.
Luego, el Presidente Luong Cuong y otros dirigentes del Partido y del Estado depositaron coronas de flores y quemaron incienso en el Mausoleo de los Reyes Hung; ofrecieron flores en agradecimiento al tío Ho mientras hablaba con los oficiales y soldados del Cuerpo de Ejército de Vanguardia en la intersección de cinco vías de Den Gieng.
La delegación de ofrendas de incienso parte hacia la montaña Nghia Linh. (Foto: Quoc Khanh/VNA)
El aniversario de la muerte de los Reyes Hung es una festividad importante con una identidad cultural profunda y única del pueblo vietnamita, que expresa la moral de "Al beber agua, recuerda su fuente" para recordar y agradecer los méritos de los Reyes Hung que construyeron y defendieron el país.
Esta es también una ocasión importante para promover al mundo un patrimonio extremadamente valioso y único que ha existido durante miles de años, profundamente arraigado en el alma y las emociones, convirtiéndose en la moral tradicional de nuestros compatriotas vietnamitas en todo el país y en el extranjero.
El aniversario conmemorativo de los Reyes Hung y la semana de turismo cultural de la tierra ancestral en el año de At Ty 2025 se llevarán a cabo del 29 de marzo al 7 de abril de 2025 (es decir, del 1 al 10 de marzo del año At Ty) en el sitio de reliquias históricas del Templo Hung, ciudad y distritos y pueblos de Viet Tri en la provincia de Phu Tho con muchas actividades y eventos únicos que llevan el espíritu de la era de los Reyes Hung y se heredan y continúan en la sociedad contemporánea.
Durante el aniversario de la muerte de los Reyes Hung, decenas de miles de personas de todo el país y vietnamitas del extranjero regresaron a ofrecer incienso en el sitio de reliquias del Templo Hung para conmemorar a los Reyes Hung que fundaron el país y los antepasados que protegieron el país para la gente; orando para que los Antepasados Nacionales los bendigan siempre con buena salud, paz y felicidad.
[anuncio_2]
Fuente: https://baolangson.vn/chu-tich-nuoc-luong-cuong-dang-huong-gio-to-hung-vuong-5043316.html
Kommentar (0)