Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Canciones de cuna de la provincia de Quang Nam | PERIÓDICO ONLINE DE QUANG NAM

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam09/05/2023


(VHQN) - Quizás las canciones de cuna de Quang Nam, además de ser un producto único de la gente de Quang Nam, en última instancia reflejan los sentimientos y recuerdos personales de cada individuo, que provienen de haber escuchado a sus abuelas, madres, hermanas, padres, etc., cantarlas desde la infancia.

El bebé duerme plácidamente con la nana que le canta la abuela. Foto: PHUONG THAO
El bebé duerme plácidamente con la nana que le canta la abuela. Foto: PHUONG THAO

Las canciones de cuna, o nanas, son un género pequeño pero extremadamente importante en la música vocal, con letras suaves y relajantes, una tríada simple o compleja (3/4 o 6/8) y, en cuanto a la tonalidad, la mayoría de las canciones de cuna son simples, generalmente alternando entre armonías de tónica y dominante, para lograr el objetivo de hacer dormir a los niños.

Las canciones de cuna suelen comenzar con una melodía repetitiva y cantada de "à ơi, ầu ơ, bồng bang, hò hơ…", con un ritmo lento y prolongado, y letras a menudo tomadas de rimas infantiles, canciones folclóricas y música tradicional… por lo que siempre están impregnadas del amor a la patria y a su gente.

Desde el comienzo de su vida, todos los niños de Quang Nam han escuchado a sus madres cantar con orgullo sobre su patria, con sus "altas montañas, largos ríos y vastos mares", y su anhelo de "recursos abundantes y gente sana".

Abuela y nieta. Foto: L.T.K.
Abuela y nieta. Foto: LTK

" Ay, Dios mío, la tierra de Quang Nam ya es fértil incluso antes de que caigan las lluvias."
El vino de melocotón es embriagador incluso antes de haber dado un sorbo.
Luego te acuestas y descansas el brazo.
"¿Dónde más se puede encontrar una gratitud tan inmensa, una bondad tan profunda como la mía...? "
(Esta nana tiene docenas de variaciones, cada una hermosa y llena de significado).

En el pasado, las madres de la provincia de Quang Nam amaban a sus hijos y comprendían profundamente el dicho de que "la mala conducta de un hijo es culpa de la madre" en una sociedad patriarcal, por lo que siempre les preocupaba que "la imprudencia de un hijo avergonzara a la madre".

"Ay, Dios mío, estás plantando vides de betel, pero en su lugar estás dejando crecer vides de pimienta."
"Pero si mi hijo se va de excursión en barco, corro el riesgo de que se extravíe..."

Este dicho también tiene una variante: "Si un niño sigue la ópera tradicional, su madre lo malcría". Antiguamente, los jóvenes que viajaban en barco desde Hoi An hasta la parte alta del río Thu Bon o desde Hoi An hasta Cua Lo en el río Truong Giang eran propensos a los encuentros románticos, y las muchachas que seguían la ópera tradicional se dejaban influenciar fácilmente.

Pero a pesar de las preocupaciones de la época, las canciones de cuna también enseñan a los niños a apreciar la belleza, la bondad y la piedad filial.

"Mamá, por favor, no me pegues tan fuerte..."
"Deje que la niña interprete ópera tradicional como protagonista femenina para que la madre la vea."

O:

"Mamá, por favor, no me pegues tan fuerte..."
Déjame cazar caracoles y recoger verduras, mamá.
Mamá, por favor no me pegues, niño tonto.
"Deja que el niño salga al matorral a buscar brotes de bambú."

Vídeo : Canción de cuna de Quang Nam - Interpretada por: Thuy Hong

[embed]https://www.youtube.com/watch?v=OHlCPQWW6zw[/embed]

Las canciones de cuna de Quang Nam siempre alaban el amor por la patria, con sus hermosos paisajes, su gente virtuosa, sus abundantes recursos y su gente bondadosa.

"Ay, Dios mío... ningún baniano es tan alto como el baniano de Bang Lanh."
El terreno utilizado para crear un paisaje pintoresco es suelo de Bảo An.
Ningún lugar es tan divertido como el Barrio Coreano.
"Los barcos navegan por el río, los caballos corren por el camino"...

Bien

"Carga al bebé y ponlo en la cuna."
Deja que mamá vaya al mercado a comprar cal para masticar betel.
Compra limas en el mercado de Quan o en el mercado de Cau.
Compra nueces de betel de Bat Nhi, compra hojas de betel de Hoi An.
En Hoi An se venden brocados y seda.
Kim Bong vende repollo, Tra Nhieu vende cebollas.

La tierra natal de las moreras y la "rotación de cultivos y gusanos de seda" confieren a las nanas un profundo significado y sentimiento.

"Canción de cuna para un bebé dormido"
El gusano de seda está maduro y rojo, la cabra está lista para comer.
Dejen que los gusanos de seda se críen allí.
"La cabra está madura, sacrifiquémosla y comámosla."

La mayoría de las canciones de cuna son canciones que alaban la lealtad, la piedad filial y los principios de rectitud y fidelidad en la vida.

"Ay, Dios mío... mira al cielo y verás un par de palomas peleando."
Al mirar hacia el mar, vi un par de peces nadando a toda velocidad.
Dile que vuelva a casa y construya un santuario para venerar al rey.
Construye una tumba para honrar a tu madre, construye un templo para honrar a tu padre.
Lealtad, piedad filial, armonía
Te reto a adivinar qué tres palabras se utilizan en la frase "adorar al padre".
Oh, cielos... la palabra "lealtad" es para honrar a mi padre.
"La piedad filial se demuestra honrando a la madre, y la armonía se demuestra con los hermanos."

Las canciones de cuna de Quang Nam a menudo hablan de situaciones familiares difíciles, como la de un marido que pierde a su esposa y tiene que mecer solo a su hijo hambriento para que se duerma.

“…Por la noche, mi padre yacía con lágrimas corriendo por su rostro.”
Las manos de papá mecen la cuna, la boca de papá canta nanas durante las largas noches.
Mira al bebé dando vueltas y llorando en la cama.
Hijo mío, no sabes pensar, y sin embargo sientes lástima por tu padre.
El padre mece a su hijo para que se duerma, con los brazos doloridos por el esfuerzo.
O tal vez extraño tanto a mi madre que lloro día y noche.
El padre le canta y besa a su hijo hasta que se duerme.
Al ver a su hijo en un estado tan desgarrador, las lágrimas del padre brotaron en dos torrentes.
Analizando la situación familiar
"Dolor, miseria, árboles marchitos y hojas secas…".

La nana también reprende a quienes "venden a sus esposas e hijos":

"Oh, carga a la bebé y déjala en el acantilado."
"¿Cómo es posible que leves anclas y te marches, capitán...?"

La nana de una madre de Quang Nam, como la de muchas madres vietnamitas, "la leche calma el cuerpo, las nanas calman el alma" (Nguyen Duy), es exactamente como el poema que un hijo de la parte baja del río Thu Bon, donde se encuentra con el mar, escribió sobre la nana de su madre...

Oh, Cua Dai, donde el sonido de las olas arrulla la cuna, donde resuenan las nanas de las madres, donde las ramas del río son tan llenas como brazos que se abrazan, donde las canciones populares en el río claman a las orillas del amor, donde la luna y el agua de Thu Bon se encuentran con Truong Giang…



Fuente

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Nhân vật

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
festival de globos aerostáticos

festival de globos aerostáticos

Cruzando la línea.

Cruzando la línea.

Disfrute de una taza de té en el Museo del Té de Longding.

Disfrute de una taza de té en el Museo del Té de Longding.