Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Qué tan "puramente vietnamita" es 'El camino a la ciudadela de Thang Long'?

El camino a la ciudadela de Thang Long se emitió en VTV5, lo que provocó debates sobre los dramas históricos y la naturaleza "puramente vietnamita" de la obra.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/10/2025

"Historia dejada atrás" de mil años de Thang Long

El camino a la ciudadela de Thang Long finalmente se emitió en VTV5 el 20 de octubre. Esta película se produjo en 2009, con motivo del milenio de Thang Long, pero no pudo emitirse en esa ocasión. No pasó la evaluación del Consejo Central de Evaluación Cinematográfica.

En 2010, la película no fue aprobada, en parte debido a los elementos "puramente vietnamitas". En aquel entonces, la información indicaba que la obra tenía muchas escenas filmadas en el estudio Hoanh Diem (China) y que contaba con extras extranjeros. El Sr. Le Ngoc Minh, entonces subdirector del Departamento de Cine y presidente del Consejo Central de Evaluación Cinematográfica, declaró que el consejo solicitó limitar al máximo las escenas extensas, como palacios y templos, filmadas en China.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 1.

El artista Phan Cam Thuong escribe obras de caligrafía para ser utilizadas como accesorios de películas.

FOTO: FB CAMINO A LA CIUDAD DE THANG LONG

El propio Sr. Minh también se preocupaba por el deseo de "vietnamismo puro" del público y los expertos de la época. Declaró: "No solo yo, sino sin duda todos los cineastas vietnamitas, al hacer películas sobre temas históricos, queríamos hacer películas 100% vietnamitas. Pero lo que llamamos "vietnamismo puro" de hace siglos, miles de años, todavía se busca y se debate. Por lo tanto, los cineastas no solo deben investigar para encontrar al verdadero "vietnamismo puro", sino también usar su intuición para crear utilería y vestuario que, al menos, se diferencien de las películas históricas extranjeras".

En aquella época, el vestuario y la arquitectura causaron muchas reacciones al ser considerados demasiado similares a las películas históricas chinas. Además, algunas batallas importantes se describían brevemente, por lo que también se consideró que no se ajustaban a la historia. La descripción de las figuras históricas tampoco satisfizo al historiador Le Van Lan, ya que no se parecía a la descrita en los libros de historia...

Con respecto a esta emisión, el Sr. Dang Tran Cuong, Director del Departamento de Cine (Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo), indicó que el Departamento no había recibido ninguna solicitud para distribuir esta película. Sin embargo, según la legislación vigente, la película no necesita autorización del Departamento de Cine para su distribución. "De acuerdo con las disposiciones de la Ley de Prensa y la Ley de Cine, cualquier película emitida por televisión está bajo la autoridad del Director General de la emisora. La autoridad para aprobar la emisión corresponde al Director General de la emisora ​​para su difusión en los canales de la emisora", declaró el Sr. Cuong.

El drama histórico "piloto"

Tras la emisión de "El camino a Thang Long" , el Sr. Tran Viet Phuong, de 3D Company, compartió información sobre la película en su perfil. Comentó que hace 10 años le encargaron la edición de "El camino a Thang Long" de Ly Cong Uan (que es la película "El camino a Thang Long ") para que la ambientación se acercara más a la de Dai Viet. "El trabajo fue difícil porque solo éramos la unidad encargada de la posproducción y no contábamos con elementos de preproducción", recordó el Sr. Phuong, añadiendo que tuvo que editar varios cientos de fotogramas. "En aquel entonces, trabajamos unos cuatro meses, con una plantilla de unas 20 personas", explicó.

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 2.

Corona de cuatro borlas históricamente incorrecta

FOTO: CAPTURA DE PANTALLA

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 3.

Escena filmada en el estudio Hengdian (China)

'Đường tới thành Thăng Long' “thuần Việt” đến đâu ?- Ảnh 4.

La escena después de que la arquitectura fue reemplazada por un cuchillo para darle un aspecto puramente vietnamita.

Según el Sr. Phuong, la renovación incluye cambios en la arquitectura y los patrones de las paredes, así como en el color de la ropa. "Renovamos parte de la arquitectura de la casa, originalmente ubicada en Hengdian, y cambiamos el color de la ropa. Los propietarios pidieron cambiar el color de la ropa a un tono más oscuro para atenuar la atmósfera china", explicó el Sr. Phuong.

El Sr. Phuong comentó que, al renovar la arquitectura, su equipo técnico recibió una solicitud para reemplazar la arquitectura del tejado con caballetes que no son muy típicos de la época. "Los patrones no pueden ser nítidos, porque si lo son demasiado, se reconocerá como de la dinastía Le o de otro período... Simplemente debe tener un aire vietnamita. Evitamos patrones que indiquen la época. Por ejemplo, sigue siendo la dinastía Ly, pero solo nubes y agua, no los patrones típicos de la dinastía Ly", explicó el Sr. Phuong.

Respecto a los objetos interiores, el Sr. Phuong comentó: «Los objetos de la mesa, por ejemplo, en teoría, la dinastía Ly aún utilizaba objetos Dong Son, u objetos chinos, lo cual es normal. Pero, especialmente en la arquitectura de Hoang Diem, hubo que eliminarlos por completo». De hecho, los diseños interiores también se diseñaron cuidadosamente con antelación. Por ejemplo, muchos patrones se tomaron del templo del rey Dinh o de las jarras Dong Son. Las obras de caligrafía fueron realizadas por el artista e investigador Phan Cam Thuong.

En la página de Dai Viet Co Phong , un foro dedicado al patrimonio, también se analizó el vestuario de la película, considerándose aceptable. Cabe mencionar que las prácticas de vestuario antiguas florecieron tras el libro Ngan Nam Ao Mu , del autor Tran Quang Duc. El trabajo analizó numerosas evidencias históricas, así como especímenes, para mostrar las características de los trajes de diferentes períodos.

Curiosamente, muchos amantes del patrimonio, a pesar de observar los errores en el vestuario de la película, también lo aceptan porque la época en que se rodó no contó con una investigación tan exhaustiva como en Mil Años de Ropa y Sombreros . La corona con cuatro borlas de la película es incorrecta, pero también se acepta como una época en la que se está perdiendo el conocimiento sobre el vestuario histórico.

El contable Nguyen Tran Khanh comentó que la película es diferente a la historia, pero según él, "la película decía ser una historia histórica". El público comentó: "La película es realmente buena, los combates también son geniales. Hice cuatro episodios seguidos y luego busqué en Google la época para compararla. Así que la película fue un éxito". Por su parte, el Sr. Tran Viet Phuong comentó: "Hasta ahora, la película se ha emitido y, para ser justos, también es una buena película comparada con esa época; cada uno es libre de criticar los elementos históricos".

Fuente: https://thanhnien.vn/duong-toi-thanh-thang-long-thuan-viet-den-dau-185251027230859893.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Admirar la bahía de Ha Long desde la tierra acaba de entrar en la lista de los destinos favoritos del mundo.
Las flores de loto tiñen de rosa a Ninh Binh desde arriba
Mañana de otoño junto al lago Hoan Kiem, los habitantes de Hanoi se saludan con miradas y sonrisas.
Los edificios de gran altura en la ciudad de Ho Chi Minh están envueltos en niebla.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

El 'país de las hadas' en Da Nang fascina a la gente y está clasificado entre los 20 pueblos más bellos del mundo.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto