DE ESTUDIANTE POBRE A GOBERNADOR
El verdadero nombre de Ho Bieu Chanh es Ho Van Trung. Nació el 1 de octubre de 1885, quinto hijo de una familia de doce hermanos en la aldea de Binh Thanh, antigua provincia de Go Cong (actual comuna de Phu Thanh, provincia de Dong Thap ). Gracias a la contribución de su abuelo para la separación de la aldea de Binh Xuan y la fundación de la aldea de Binh Thanh, la placa de sus antepasados se veneraba en la casa comunal de la aldea. En el curso escolar 1902-1903, recibió una beca para la escuela secundaria My Tho y posteriormente para la escuela Chasseloup-Laubat de Saigón. En 1905, presentó el examen Thanh Chung y aprobó el segundo curso.
Retrato de Ho Bieu Chanh. |
En su relato autobiográfico de su infancia en la miseria, en el libro Recuerdos de mi vida, Ho Bieu Chanh escribió: “Dos días antes de partir, mi madre se quejó de que se había quedado sin dinero, así que mi padre fue a buscar a alguien que me prestara dinero para ir. Estaba muy preocupado, temía no poder ir. El último día, ya anochecía y mi padre aún no había regresado. Me quejé de que con una sola moneda me bastaría para ir. Mi madre me aconsejó que no me preocupara… Era muy tarde, mi madre envolvió un par de prendas y me acompañó al mercado para empeñarlas. La tienda aceptó tres monedas. Mi madre dobló el papel, se lo guardó en el bolsillo y me dio todo el dinero. Cuando el tren abrió la cuerda y arrancó, me quedé en el muelle mirando a mi madre, con lágrimas en los ojos…”
Tras aprobar el examen de Thanh Chung, Ho Bieu Chanh pretendía ser profesor, pero su antiguo maestro le aconsejó que se presentara al examen para el puesto de archivista. En 1906, aprobó el examen de archivista para la Oficina del Gobernador de Nam Ky y trabajó en el Dinh Thuong Tho de Saigón. En 1911, por sospechas de amistad con el grupo de Tran Chanh Chieu, fue transferido a Bac Lieu . En 1936, ascendió a Doc Phu Su. Ese mismo año, llevaba 30 años como funcionario y tuvo que jubilarse en 1937.
Portada de la revista Dai Viet en 1942. |
Pero, alegando la falta de reemplazo, el gobierno colonial lo mantuvo en su cargo hasta mediados de 1941. A partir de agosto de 1941, fue nombrado miembro del Consejo Federal Indochino, posteriormente del Ayuntamiento de Saigón y de la Junta Directiva de Saigón-Cho Lon. En 1946, se desempeñó como Jefe de Gabinete del Gobierno autónomo de Cochinchina del primer ministro Nguyen Van Thinh, hasta que este se suicidó a finales de ese año.
En aquella época, ser escriba era muy fácil para ganar dinero, ya que la corte de Bac Lieu no era diferente de un mercado donde se vendían sopas dulces y gachas; se intercambiaba dinero por gachas. Pero aun así mantenía una vida honesta. Porque creía que: «Aunque un escriba es un lacayo del mandarín francés, si trabajas con diligencia y honestidad, no adulas ni halagas, te quedas cuando tienes razón y te marchas cuando te equivocas, te atreves a enojarte cuando dices algo incorrecto y a discutir cuando dices algo incorrecto, entonces tu posición no será injusta y el mundo también se beneficiará».
UNA PASIÓN DE POR VIDA POR ESCRIBIR
Ho Bieu Chanh nació el año de la caída de Hué (1885) y falleció cuatro años después de que el Acuerdo de Ginebra dividiera el país (1958). A sus 74 años, su vida se centró en un período de importantes acontecimientos políticos y literarios. En su libro "Recuerdos de mi vida", en la sección sobre literatura y arte, Ho Bieu Chanh relató que en 1907, varios eruditos confucianos del sur, entre ellos Tan Dan Tu y Nguyen Tu Thuc, propusieron "traer a Guan Yu de vuelta a China" e "invitar a Buda a la India", creando así un movimiento de renacimiento nacional que conmovió a la opinión pública del sur. Ho Bieu Chanh quiso responder a ese movimiento escribiendo artículos en periódicos para expresar las opiniones de la juventud progresista. Su carrera literaria comenzó a partir de ahí.
Portada de la revista Dai Viet en 1918, dirigida por Ho Van Trung (Ho Bieu Chanh). |
En 1909, Ho Bieu Chanh publicó su primera obra, la novela U tinh luc, escrita en la forma luc bat. Cuando se mudó a Ca Mau en 1912, el paisaje sencillo y apacible de la zona, con manglares, bosques de cajuput, agua salada y enjambres de mosquitos..., moldeó su espíritu literario y escribió su primera novela en prosa, Ai lam duoc te chu ca Mau, y consideró Ca Mau su tierra natal. A partir de 1922, continuó escribiendo novelas. Las obras publicadas durante este período fueron Chua tau Kim Quy, Cay gnat mui doi, Tinh mong, Mot chu tinh...
Además de escribir, Ho Bieu Chanh también fue un escritor famoso para muchos periódicos en ese momento. Durante su tiempo trabajando en Long Xuyen, Ho Bieu Chanh cooperó con el Sr. Le Quang Liem, Dang Thuc Lieng, Nguyen Van Cu, Le Quang Nhon para publicar la revista Dai Viet, el primer número se publicó en enero de 1918. Este fue considerado el primer paso de Ho Bieu Chanh en el periodismo, pero esta revista mensual solo publicó 13 números antes de ser descontinuada. Después de jubilarse, en 1942, comenzó a publicar Nam Ky Weekly y Dai Viet Magazine. Nam Ky Weekly se publicaba todos los jueves, el primer número se publicó el 3 de septiembre de 1942 con muchas columnas: Discusión, investigación, crítica, traducción, novelas, deportes, noticias nacionales e internacionales... Pero en junio de 1944, se suspendió después de publicar 85 números. Se dice que la razón es que el papel de impresión de periódicos era escaso en ese momento, debido a la Segunda Guerra Mundial.
La revista Dai Viet era una revista quincenal que se publicaba los días 1 y 16 de cada mes. Su primer número se publicó el 1 de octubre de 1942, con columnas sobre debate, investigación, traducción, filosofía, ciencia, historia, educación, etc. Este periódico reunió a numerosos escritores famosos de la época, como Dang Thuc Lieng, Truong Vinh Tong, Khuong Viet, Pham Thieu, Thieu Son, Le Tho Xuan, Dao Duy Anh, Hoang Phe, el doctor Tran Huu Nghiep, etc., pero solo publicó 54 números y, para diciembre de 1944, dejó de publicarse.
La letra de Ho Bieu Chanh. |
En la Revista de Literatura (15 de abril de 1967), el escritor Binh Nguyen Loc escribió: «Se puede decir que Ho Bieu Chanh es un acontecimiento en la historia de la literatura vietnamita, especialmente en el sur, en cuanto a forma y estilo. Las novelas que leímos antes de Ho Bieu Chanh estaban escritas con un estilo ruidoso pero vacío. Algo así como: «Por la tarde, los pájaros cantaban en el cielo, los peces nadaban en el río, Lam Tri Vien sostenía un periódico en una mano, un bastón en la otra, y caminaba a paso ligero por la calle Vet Don para recoger a su amada e intercambiar confidencias». Ho Bieu Chanh era bueno porque escribía según los pensamientos de una persona común. Por primera vez, los lectores vieron la imagen de un perro tumbado con la lengua fuera en el porche de una casa de paja, oyeron el canto de una rana en la espesura del campo por la tarde; todas imágenes familiares, pero tan nuevas, mucho más atractivas que el sauce llorón junto al lago, más atractivas que «el loto acaba de marchitarse, el crisantemo acaba de florecer, el verano ha pasado, el otoño ha llegado». En cuanto al contenido, la mayoría de las novelas de Ho Bieu Chanh son completas: la lealtad se recompensa, la adulación se castiga, el resentimiento se compensa, la bondad se compensa; por difícil que sea la situación, el hombre y la mujer finalmente se reencontrarán...
En 1958, cuando Ho Bieu Chanh falleció, el poeta Dong Ho y la poetisa Mong Tuyet vinieron a presentar sus respetos y leer los versos con el título completo de su libro: "La amargura de la vida, sesenta y tres novelas escritas, por la rectitud, por amor, ¿quién puede hacer ese sueño de quietud? / La carga de ser un hombre común es pesada, la diligencia pasa por setenta y cuatro años, la verdad y la falsedad, la falsedad y lo real, cuando el amor se acaba, uno todavía sigue los tiempos".
Durante su vida creativa, Ho Bieu Chanh dejó una obra muy rica, abarcando diversos géneros. Entre ellas se encontraban 64 novelas, 23 artículos de investigación, 3 obras de teatro reformadas, 5 obras dramáticas, 4 óperas, además de numerosos cuentos, novelas, poemas y numerosos relatos traducidos.
MAI HA
Fuente: https://baoapbac.vn/van-hoa-nghe-thuat/202507/ho-bieu-chanh-mot-doi-nuoi-nghiep-viet-lach-1047072/
Kommentar (0)