
Español En la mañana del 2 de enero, en la sede del Gobierno, el Primer Ministro Pham Minh Chinh, Jefe del Comité Directivo del Gobierno sobre "Revisión de la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW del 12º Comité Central sobre continuar innovando y reorganizando la estructura organizativa del sistema político para que sea racionalizado, efectivo y eficiente", presidió la séptima reunión del Comité Directivo.
También asistieron el viceprimer ministro Nguyen Hoa Binh ; los viceprimeros ministros Tran Hong Ha, Le Thanh Long, Ho Duc Phoc y Bui Thanh Son; y ministros que son miembros del Comité Directivo.
Según el Comité Directivo, hasta la fecha, los 30 ministerios, organismos de nivel ministerial y organismos gubernamentales han presentado planes de reestructuración organizacional e informes que resumen la implementación de la Resolución No. 18-NQ/TW según lo solicitado por el Comité Directivo Central y el Comité Directivo del Gobierno.
El Comité Directivo del Gobierno emitió un documento que orienta a los Comités Populares de las provincias y ciudades bajo administración central para organizar y arreglar la estructura organizativa del sistema político a nivel local, asegurando básicamente el progreso y el cumplimiento de los requisitos.
Después de que los miembros discutieron y acordaron varios puntos para completar y refinar aún más el informe que se presentará al Comité Directivo Central, al concluir la reunión, el Primer Ministro Pham Minh Chinh, Jefe del Comité Directivo, reconoció el alto espíritu y responsabilidad de los miembros del Comité Directivo y solicitó al Ministerio del Interior -el organismo permanente del Comité Directivo- que incorpore y escuche las opiniones válidas de los miembros del Comité Directivo y refine aún más el documento antes de informar al Comité Directivo Central y al Politburó.
El Primer Ministro elogió a los ministerios y agencias por asesorar rápidamente y presentar al Gobierno para su promulgación tres decretos relacionados con políticas y regímenes de remuneración para cuadros, funcionarios públicos, empleados públicos y miembros de las fuerzas armadas en la implementación de la reorganización del aparato del sistema político; y políticas para atraer y utilizar individuos talentosos para trabajar en agencias, organizaciones y unidades del Partido, el Estado, el Frente de la Patria de Vietnam y organizaciones sociopolíticas.
Los ministerios, los organismos de nivel ministerial y los organismos gubernamentales revisarán los documentos legales para modificar y complementar los reglamentos de acuerdo con las actividades de los ministerios y organismos después de la reforma y reorganización de la estructura organizativa; y presentarán proyectos de decretos que estipulen las funciones, tareas y poderes de los ministerios y organismos.
El Primer Ministro solicitó al Comité Directivo y a los ministerios y agencias pertinentes que continúen revisando, ajustando y complementando el contenido de acuerdo con la situación cambiante, basándose en el principio de que la estructura organizacional debe ser racionalizada, eficiente y efectiva; reduciendo los pasos intermedios y los puntos de contacto, y evitando la superposición o el descuido de funciones, tareas y poderes.
Vincular la reorganización del aparato administrativo con la racionalización y el mejoramiento de la calidad de los funcionarios y empleados públicos, y abordar los problemas pendientes dentro de los organismos y unidades; garantizar los derechos e intereses legítimos de los funcionarios, funcionarios, empleados públicos y trabajadores; y presentar con prontitud al Gobierno para su promulgación un Decreto sobre la gestión de los activos públicos para proporcionar una base para tratar las cuestiones relacionadas con los activos públicos durante el proceso de reorganización.
En cuanto a la fusión y finalización de tareas de algunas agencias y unidades, sobre las que todavía hay opiniones divergentes, el Primer Ministro solicitó que "lo que es maduro, claro, probado correcto en la práctica, efectivamente implementado y acordado por la mayoría" debería tener su expediente finalizado y presentado a la autoridad competente para decisión; para las cuestiones que siguen sin resolverse, se deben realizar más investigaciones y presentar soluciones apropiadas.
En cuanto a la reestructuración de las corporaciones y empresas económicas estatales, el Primer Ministro solicitó una revisión de los modelos exitosos, las mejores prácticas y los métodos eficaces, así como un estudio para seleccionar la solución óptima. También enfatizó que las unidades y ministerios dependientes del gobierno deben tener asignadas tareas y contar con herramientas de gestión diseñadas, incluyendo leyes, mecanismos, políticas y herramientas de inspección y supervisión, así como de gestión de personal; y que se debe otorgar mayor poder a la junta directiva.
En este modelo, el gobierno gestiona directamente sólo unas pocas corporaciones estratégicas que forman el núcleo y los pilares de la economía nacional, actuando como herramientas de la regulación macroeconómica del gobierno; las restantes corporaciones y empresas generales son transferidas a la gestión de varios ministerios.
TB (según VNA)[anuncio_2]
Fuente: https://baohaiduong.vn/lua-chon-phuong-an-toi-uu-trong-sap-xep-to-chuc-bo-may-402079.html






Kommentar (0)