
Al hablar de la trayectoria literaria de Olga Tokarczuk, su novela «Pasar el arado sobre los huesos de los muertos» suele considerarse su obra más representativa. En 2019, «Pasar el arado sobre los huesos de los muertos» ocupó el puesto 75 en la lista de los 100 mejores libros del siglo XXI de The Guardian. Además, fue su única obra en dicha lista.
"Drive Your Plow Over the Bones of the Dead" transporta al lector a Polonia, a un pueblo remoto enclavado en la naturaleza, o quizás incluso invadiendo su territorio.
La capa que cubría al ser humano ha sido despojada.
La mera ubicación de este pueblo sitúa la novela en la frontera entre la realidad y la fantasía.
Una mujer vive en un dilema, paralela a la civilización moderna. La persigue un mundo primigenio donde las fuerzas de la naturaleza son a la vez benévolas y salvajes, inspirando tanto reverencia como temor en la humanidad.
Se llamaba Janina Duszejko. Maestra jubilada, amaba a los animales y los poemas de William Blake, el poeta inglés que vivió casi doscientos años antes que su padre. Janina Duszejko era su nombre. Un nombre que prefería no mencionar.
Para ella, los nombres completos son "un desperdicio de creatividad". Porque "nadie los recuerda; están desvinculados de la persona y son ridículos, no hacen que nadie recuerde nada. Además, cada generación tiene sus propias tendencias, y de repente todo el mundo tiene un nombre...".
Por eso se resistía a que la llamaran por su nombre y, en cambio, llamaba a todos a su alrededor por el nombre de su madre. En lugar de los nombres elegantes o directos que les habían puesto las generaciones anteriores, los llamaba por apodos basados en las características que había observado desde el principio.
La historia comienza con la muerte repentina y horrible de un personaje apodado Pie Grande, un personaje que representa todo lo que Janina odia.
Un ser nacido en una civilización consumista, brutal y convencido de que los humanos son las únicas criaturas dignas de existir bajo el sol. Un ladrón. Un cazador que arrebata la vida a otros animales tanto por supervivencia como por diversión.
Ni siquiera consideraba al Pie Grande como un ser humano. Como su nombre indicaba, ese "pie" pisoteaba la naturaleza, pisoteaba la bondad. Caminaba arrogantemente por el mundo, odiando y aplastando todo a su paso.
Ahora yace aquí, acurrucado, patético. Quien despreció el poder de la naturaleza finalmente no pudo resistir sus leyes. Desde la perspectiva de Janina, la naturaleza misma se había vengado del Bigfoot. Su muerte fue el precio que pagó por su naturaleza violenta y su desprecio por los demás seres vivos.
A partir de aquí, el mensaje del libro se va revelando parcialmente y se aclara gradualmente a través de las muertes del jefe de policía, el empresario y, finalmente, el presidente. Cada muerte es como un accidente, cada muerte es una capa de humanidad que se va desprendiendo.
Todos los seres vivos son iguales.
En esta novela, Olga Tokarczuk escribe los sustantivos con mayúscula inicial de forma intencionada. Para ella, la Humanidad merece tanto respeto como la Oveja, el Zorro o el Ciervo. Del mismo modo, la Meseta, la Curva o el Planeta son todos iguales.
La protagonista de " Pasa tu arado sobre los huesos de los muertos" no rechaza la civilización moderna; se niega a fundirse con un alma perdida dentro de esa civilización.
El título del libro está inspirado en un poema de William Blake. La imagen de la reja del arado representa el intelecto humano, cortando criaturas muertas, aludiendo no solo a los animales, sino también a la humanidad misma. No solo perturbamos la vida de otras especies, sino que también perjudicamos la nuestra y la de nuestros antepasados fallecidos.
Ya sea una urraca, un halcón, un ciervo, un zorro o un ser humano (con mayúscula inicial, como pretendía Tokarczuk), todos se someten al orden natural: la muerte.
Bajo la tierra que pisamos yacen los restos de incontables criaturas, incluida la humanidad. Ante la muerte, todos se vuelven indistinguibles, seres iguales, todos sufriendo tormento y agonía en esta tierra.
Olga Tokarczuk recurre al género policíaco para escribir una novela con un mensaje que, si bien no es novedoso, resulta contundente y directo. Es una novela sencilla, pero a la vez impredecible. La trama se desplaza desde la resolución del misterio de unos asesinatos hasta una reflexión sobre el papel de la humanidad en la Tierra.
Los personajes de Tokarczuk hablan extensamente sobre astrología y horóscopos, convencidos de que una fuerza misteriosa y poderosa rige la vida de todos los seres vivos. Todo en la Tierra está bajo escrutinio. Toda mala acción, sin importar a quién se perjudique, debe ser castigada.
La biografía de Olga Tokarczuk afirma que fue vegetariana toda su vida. A través de sus escritos y acciones concretas en su vida personal, la escritora declaró, explicó, defendió y practicó plenamente sus creencias.

Señora Olga Tokarczuk
Olga Tokarczuk nació en 1962. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 2018. En el anuncio de la ganadora del Premio Nobel de Literatura de ese año, la Academia Sueca afirmó que posee un estilo de escritura sumamente imaginativo.
En 2018, también recibió el Premio Booker Internacional por su novela Bieguni . Esta novela ha sido traducida y publicada en Vietnam con el título Bieguni - Gente que nunca deja de moverse (traducida por Nguyen Van Thai, Editorial Femenina).
Vale la pena mencionar brevemente el Premio Nobel de Tokarczuk. En 2018, justo antes del anuncio, la Academia Sueca decidió posponerlo un año debido a un escándalo interno. El Premio Nobel de Literatura de 2018 se anunció en 2019, junto con el Premio Nobel de Literatura de ese año (otorgado a Peter Handke, escritor austriaco).
Volvamos al tema.
HUYNH TRONG KHANG
Fuente: https://tuoitre.vn/mot-tuyet-pham-tu-chu-nhan-giai-nobel-2026032209245613.htm
Kommentar (0)