Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Significado literal del modismo "El bambú parte las tejas"

El modismo «Bambú partido, tejas rotas» se interpreta literalmente en el libro «Modismos en imágenes» (Compilado por: Nguyen Thi Huong Ly; Ilustrado por: Nguyen Quang Toan - Editorial Kim Dong, 2020) como: «Al partirse el bambú, el árbol ya posee energía potencial, por lo que la libera, creando una gran fuerza. Cuando las tejas reciben un impacto tan fuerte que se rompen, también salen disparadas en muchos pedazos. Si se rompen en serie, pueden causar lesiones generalizadas. Tanto el bambú partido como las tejas rotas producen fuertes ruidos».

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa07/11/2025

Significado literal del modismo

En realidad, el autor no entendió el significado literal y, por lo tanto, lo explicó erróneamente. «Bambú partido» y «tejas rotas» nunca se han considerado dos armas letales.

El modismo “El bambú parte las tejas” es una combinación de dos modismos chinos originales: “El mundo es tan fuerte como partir bambú - 勢如破竹” (El mundo es tan fuerte como partir bambú) y “La tierra se derrumba y las tejas se rompen - 土崩瓦解” (La tierra se derrumba y las tejas se rompen; la versión variante es “Băng bàn ngoã giải - 冰散瓦解 = El hielo se derrite, las tejas se rompen”).

El diccionario chino explica «romper bambú» con dos significados: 1. Partir el bambú, como destruir al enemigo uno a uno, sin obstáculos; 2. Como una batalla que se rompe y destruye rápidamente. [Texto original: 破竹: 1. 劈竹子. 喻循勢而下, 順利無阻; 2. 喻迅速破亡的形勢]. Este libro utiliza un ejemplo del Libro de Jin, la biografía de Du Yu: «En la antigüedad, Yue Yi, gracias a una batalla al oeste del río Ji, unificó el poderoso estado de Qi; ahora el prestigio de nuestro ejército se ha hecho famoso, como partir bambú: tras superar los primeros nudos, los demás se adaptan y se separan sin mayor esfuerzo».

Con la expresión «teja rota», el diccionario chino explica dos significados: «1. Una teja rota, por ejemplo, que se derrumba o se rompe, se separa; 2. Que provoca la desintegración de las fuerzas enemigas». [Texto original: 1.瓦片碎裂.比喻崩潰或分裂, 分離; 2. 謂使對方的力量崩潰]. Este libro utiliza el ejemplo del Huainanzi: «Wu Wang sostenía un martillo dorado en su mano izquierda y una bandera blanca en la derecha; al agitarlas una sola vez, (el ejército Zhou) se desintegró inmediatamente como tejas rotas, y la tierra se derrumbó».

Así, al partir el bambú, se usa un cuchillo para cortarlo por la mitad, separándolo a través de algunos nudos en la base, luego se pisa una mitad y se levanta la otra con las manos; el bambú simplemente se parte por la mitad, estallando con un golpe seco como un ataque arrollador, imparable. Cuando una teja se rompe, también se hace añicos, sin forma de repararla o salvarla, como un deslizamiento de tierra o el hielo derritiéndose. No existe tal cosa como que el bambú y la teja sean dos "armas". Cuando el bambú se parte, "contiene energía potencial, por lo que libera energía, creando una gran fuerza"; mientras que cuando una teja se rompe, "sale disparada en muchos pedazos" y "causa daños generalizados", como explica el autor de "Idioms in Pictures".

Man Nong (Colaborador)

Referencia: El Diccionario vietnamita (Hoang Phe, editor - Vietlex) explica el significado literal y figurado de "bambú partido, tejas rotas" como: "Debido a la fuerza del ejército, dondequiera que ataquen, el ejército enemigo se desintegrará [como el movimiento de partir bambú: 'se parte por unas pocas articulaciones y toda la sección siguiente se abre', y el movimiento de romper tejas: 'basta con quitar unas pocas tejas y las demás caen automáticamente']". Por lo tanto, el significado literal de "bambú partido" es correcto, mientras que el de "tejas rotas" es incorrecto. En realidad, al colocar tejas, "la capa superior presiona la inferior", y cada teja tiene un gancho en la viga; no es posible que "basta con quitar unas pocas tejas y las demás caigan automáticamente".

Fuente: https://baothanhhoa.vn/nghia-den-cua-thanh-ngu-nbsp-truc-che-ngoi-tan-268014.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Primer plano de un lagarto cocodrilo en Vietnam, presente desde la época de los dinosaurios.
Esta mañana, Quy Nhon se despertó devastado.
El héroe del trabajo Thai Huong recibió la Medalla de la Amistad directamente del presidente ruso Vladimir Putin en el Kremlin.
Perdido en el bosque de musgo de hadas camino a conquistar Phu Sa Phin

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Perdido en el bosque de musgo de hadas camino a conquistar Phu Sa Phin

Actualidad

Sistema político

Local

Producto