Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Dentista = técnico dental?

En general, "dentista" y "dentista" son dos palabras que se escriben correctamente, con similitudes y diferencias de significado. Analicémoslas:

Báo Thanh niênBáo Thanh niên17/04/2026

La forma más antigua del carácter 牙(ya) es la escritura de bronce de la dinastía Zhou Occidental, que originalmente significaba "diente, molar".también se refiere a "marfil" o cosas que se asemejan a dientes; o la bandera de un antiguo general. En palabras compuestas,se refiere al lugar de trabajo de un funcionario ( ya môn , ya sở ); un intermediario o corredor ( ya tử ); un intermediario ( ya nhân ); un casamentero ( ya quái ); o un diputado ( ya tướng : general adjunto); o un asistente: sai nha (un funcionario de bajo rango al que un funcionario ordena realizar tareas serviles)...

El carácter (士) apareció por primera vez en estelas de bronce durante la dinastía Zhou Occidental. Su significado original era el de un alcaide de prisión (durante el período de los Cinco Emperadores); posteriormente, su significado se amplió para referirse a un joven soltero, un varón o el rango más bajo de la nobleza en el período pre-Qin, por debajo del título de Gran Ministro ( Zizhi Tongjian ).

El término "Sĩ" también significa erudito ( Bạch Hổ Thông, Tước ); una persona con educación, un experto o alguien que trabaja en un campo específico; un funcionario a cargo de la justicia ( Chu Lễ, Đại Tư Đồ ); un soldado ( Tả truyện ). "Sĩ" también es un término informal que elogia a alguien con buenos conocimientos, habilidades y cualidades; o una forma en que los señores y funcionarios se dirigen al emperador ( Lễ Ký ). En la antigüedad, " Sĩ" era una de las cuatro clases sociales (junto con los agricultores, los artesanos y los comerciantes )...

Según la enciclopedia Baidu, en la antigüedad, el término "ya shi " (牙士) se refería a los guardaespaldas de los comandantes militares, y tenía su origen en los Yaqi , los guardaespaldas de los gobernadores militares desde finales de la dinastía Tang hasta el período de las Cinco Dinastías.

Hoy en día, los dentistas son médicos especialistas en cirugía oral y maxilofacial, pero los chinos no utilizan este término; en su lugar, utilizan los términos "dentista" y "odontología biomédica " (que se traduce aproximadamente como "dentista").

A continuación, tenemos "ya xi" (牙齿). El carácter " ya" (牙) tiene el mismo significado que el anterior; mientras que "xi" (齿) es un carácter que apareció por primera vez en la escritura de huesos oraculares, que originalmente significaba dientes humanos, o se refería a los colmillos de elefante, la edad del ganado, los caballos y los humanos...

En la literatura clásica vietnamita, a veces encontramos palabras compuestas sino-vietnamitas relacionadas con la palabra "xỉ", por ejemplo, " cứ xỉ " (dientes afilados como una sierra); "thiết xỉ" (dientes rechinantes, un adjetivo que significa resentimiento); o modismos como "bạch xỉ thanh mi" (dientes blancos y cejas verdes, en referencia a la juventud); " bồng đầu lịch xỉ" (cabello desaliñado y dientes escasos, que describe la apariencia de una persona mayor); " đầu đồng xỉ hoát" (cabeza calva y dientes separados, la apariencia de una persona mayor y frágil); "xỉ đức câu tăng" (aumentan tanto la edad como la moralidad, una forma halagadora de elogiar el aumento tanto de la edad como de la moralidad)...

Hoy en día, "dientes dentales" significa dientes o dientes humanos, término que se usa con frecuencia en contextos formales y en medicina.

Según el Diccionario Chino de Objetos Famosos (2000) de Sun Shu'an, "nha xỉ" corresponde a los siguientes términos: nha (dientes de animales en el hexagrama Da Chu - I Ching) o dientes masculinos; hộ môn : entrada; cốt dư (hueso restante); ngọc thi (cuchara de jade, cuchara de jade según el taoísmo); bạch thạch (piedra blanca, dientes de elefante); xỉ (término antiguo): dientes, el libro Mozi tiene el dicho: "Cuando los labios se hayan ido, los dientes estarán fríos "...

En vietnamita, aunque tanto "dentista" como "dientes dentales" están relacionados con los dientes, no son sinónimos. "Dentista" se refiere a un dentista o cirujano oral; " dientes dentales " se refiere a los dientes humanos. Nota: "Dientes faltantes " (缺牙齿) tampoco tiene nada que ver con los dientes; es un aperitivo muy picante, crujiente y masticable hecho de batata y originario de China. Se parecen a dientes faltantes, como dientes de sierra, y actualmente son tendencia en las redes sociales.

Fuente: https://thanhnien.vn/nha-si-nha-xi-185260417220959862.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
La sonrisa feliz de un niño de las Tierras Altas Centrales.

La sonrisa feliz de un niño de las Tierras Altas Centrales.

Nos vemos en el destino.

Nos vemos en el destino.

Peregrinaje

Peregrinaje