(LĐ online) - El 1 de julio, la Unión de Asociaciones de Literatura y Artes de Ciudad Ho Chi Minh, en colaboración con la Asociación de Escritores de Vietnam, organizó el programa "Poesía de Hoai Vu - Susurrando con el río" con motivo del lanzamiento de la obra poética seleccionada: la canción Susurrando con el río.
El poeta Hoai Vu firma libros para estudiantes |
No se trata de una simple presentación de libro, sino de un programa que busca honrar las grandes contribuciones del poeta Hoai Vu a la tierra y a la gente del sur en particular, y a la poesía vietnamita en general. En el acogedor ambiente del programa, todos se sorprendieron y conmovieron al saber que esta era la primera presentación de un libro en sus casi 90 años de vida.
• LOS POETAS NOMBRARON LOS RÍOS DEL SUR EN LOS CORAZONES DE LA GENTE
Susurrando con el Río es un libro que recopila poemas llenos de recuerdos y algunas piezas musicales musicalizadas por el talentoso autor Hoai Vu. Entre ellas, numerosas composiciones como "Vam Co Dong", "Anh o dau song em cuoi song", "Di trong huong tram", "Thi tho dong song" y "Hoang hon lang len" (título del poema musicalizado para la canción "Chia tay hoang hon") han sido musicalizadas por músicos como Truong Quang Luc, Thuan Yen y Phan Huynh Dieu, lo que les ha dado alas para volar lejos, con una vitalidad perdurable que perdura a través de los años.
Susurrando al río está la dulce voz de su corazón, sus sentimientos por la gente, sus familiares, sus seres queridos que lucharon codo con codo, por la tierra que recorrió, por cada arbusto de caña de azúcar, cada grano de arroz, etc. Los poemas y versos fueron escritos después de arduas batallas, con sangre y lágrimas, con recuerdos inolvidables a lo largo de la vida del poeta Hoai Vu sosteniendo una pistola y una pluma.
Cuando el poema Vam Co Dong de Hoai Vu fue musicalizado por el músico Truong Quang Luc, el río Vam Co Dong, en la región sureste, se hizo famoso entre la gente de todo el país. Quienes participaron en la guerra de resistencia contra Estados Unidos en el campo de batalla de la provincia de Long An probablemente conocían y amaban el poema Vam Co Dong. A partir de él, amaron al poeta Hoai Vu, quien habló por los corazones de los niños que vivían y luchaban junto al río Vam Co. " Aquí en Vam Co Dong, estamos decididos a conservar / Cada techo bajo los cocoteros / Cada arrozal que brilla con fertilidad / Cada romance que data de la mañana al mediodía ". Ese estribillo enérgico pero a la vez apasionado fue probablemente una vitamina para el alma con el poder de contagiarse, instando con fuerza a quienes empuñaban armas a luchar para proteger su patria junto al río Vam Co, donde el feroz campo de batalla aún rebosaba camaradería y humanidad en aquel entonces.
Hay muchas anécdotas verídicas en torno al poema: la canción Vam Co Dong. Cuando las cartas del campo de batalla del Sur se enviaron al Norte, el joven soldado escribió que estaba combatiendo en el lugar donde sus padres escucharon la canción Vam Co Dong en la radio Voz de Vietnam. También había madres y hermanas cuyos hijos y hermanos cayeron en el campo de batalla del Sur, junto al río Vam Co, que escuchaban Vam Co Dong para aliviar la tristeza de sus corazones.
El público y el poeta cantaron juntos la canción Vam Co Dong. |
El poeta Vu An Thy compartió una vez que, durante una actividad cultural, mientras escuchaba al Artista Popular Le Dung cantar la canción "Anh o dau song em cuoi song", el poeta Luu Trong Lu tomó un pañuelo para secarse las lágrimas. Luego recitó en silencio: « Oh, el horizonte infinito del verano/ Amor púrpura, deseos púrpuras/ El viento extraña a alguien que agita los bancos de hojas/ De modo que el chorlito llama a la marea alta y baja »... El poeta Luu Trong Lu amaba el poema de Hoai Vu porque allí fue donde su amado hijo se sacrificó.
Así es como Hoai Vu ha conquistado los corazones de los amantes de la poesía, quienes aman la sinceridad auténtica, pero son muy profundos cuando los poemas se escriben tras experiencias con sangre y lágrimas. La poesía de Hoai Vu es como una persona, cuya fuerza reside en las emociones sinceras. Es una persona amable, cálida en su mirada, sonrisa, personalidad... su poesía es igual. Y eso explica por qué, al leer la poesía de Hoai Vu, cuanto más lees, más te absorbe y apasionas.
• SORPRESAS SOBRE EL POETA HOAI VU
El poeta Hoai Vu compartió que, en sus 60 años de escritura, esta fue la primera vez en su vida que se presentó un libro. Su relato dejó a muchos sin palabras: «En los años que me quedan de vida, sin duda no podré olvidar esta mañana. Una mañana hermosa, agradable a la vista y al corazón de la gente, dulce y feliz, algo difícil de encontrar para un escritor. Este es un regalo invaluable que me dará fuerzas para continuar en el camino de la creación artística y también me recordará que debo vivir una vida digna del amor y la confianza de todos».
Al leer los poemas de Hoai Vu, se percibe claramente el corazón sureño, el carácter sureño en cada verso, rico en música, dulzura y franqueza. Mucha gente aún lo considera un auténtico poeta sureño y se sorprende al saber que nació y creció en la región central, la heroica tierra de Quang Ngai. El poeta confesó: «Me uní a la revolución con solo 11 años, me uní a los cadetes, serví en el Departamento de Intendencia, Comando de la Región Militar 5, y luego me reuní en el Norte. Me incorporaron a la fuerza para construir los ferrocarriles de Hanói y Lao Cai, la fábrica de té de Phu Tho, los jóvenes voluntarios, excavando la tierra, construyendo caminos, haciendo obras de riego... Pero el fuego del autoaprendizaje me quemaba. Mientras trabajaba, estudiaba cultura, mientras trabajaba, me encantaba aprender chino... En 1962, me reclutaron en el Departamento Central de Propaganda y Periodismo. Tras terminar el curso, me reforzaron para la prensa del Sur. A mediados de 1963, me reunieron para el entrenamiento para cruzar la cordillera de Truong Son hacia el sur. Nuestro grupo estaba formado por Hong Sen, Kim Chi, Mai Loc, Tran Dinh Van (Thai Duy), Thanh Huong... Tras casi cuatro meses de arduo trabajo, superando muchos peligros, dificultades y una malaria grave... a finales de 1964, regresé a la Oficina Central. de la base del Sur...".
El verdadero nombre del poeta Hoai Vu es Nguyen Dinh Vong, nacido el 25 de agosto de 1935 en la comuna de Duc Long, Huu Duc, Quang Ngai. Fue miembro de la Asociación de Escritores de Vietnam. Participó en actividades literarias en el sur durante los años de resistencia, ocupando los siguientes cargos: miembro del Subcomité de Literatura y Artes de Saigón - Cho Lon - Gia Dinh, miembro permanente de la Asociación de Literatura y Artes de la Liberación del Sur y editor jefe del periódico de Literatura y Artes de la Liberación (Asociación de Literatura y Artes de la Liberación del Sur).Desde la reunificación del país, ha ocupado sucesivamente los cargos de: miembro del Consejo Editorial del Semanario de Literatura y Artes (Asociación de Escritores de Vietnam), subdirector de la Editorial de Nuevas Obras (Asociación de Escritores de Vietnam), miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh, presidente del Consejo de Literatura Traducida (Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh), subdirector en jefe del periódico Saigon Giai Phong...El poeta Hoai Vu escribe poesía y prosa, además de traducciones, con obras como: Vam Co Dong; Tú en la cabecera del río, yo al final del río (1989); Caminando bajo el aroma del cajuput; Atardecer tranquilo, Palabras susurrantes del río... Algunos de sus poemas han sido musicalizados, como las canciones: Vam Co Dong, Chia tay hoang hon. Caminando bajo el aroma del cajuput...Es autor de los libros de cuentos: Flauta de bambú; Bosque de cocoteros susurrante (1977); Ciudad natal del marido (1978); Frangipani blanco (1980); Junto al río Vam Co (1980); Jardín de guayabas (1982); Chicas de guerra (2020)... Y de varias obras traducidas como Incesto; Mujer desafortunada; La última terrateniente; Fantasma; La pequeña A-su-ma; Linterna roja elevada, Flores en la nieve... |
Fue uno de los artistas que estuvo presente en el campo de batalla antiestadounidense durante el período más arduo y feroz en el ardiente Este. Las palabras quedaron atrás tras escapar por los pelos de la lluvia de bombas, pagadas con sangre, con las experiencias en el campo de batalla de él y sus camaradas, imbuidas del amor a la buena tierra, el amor de los compatriotas que lo cuidaron y protegieron con todo su corazón. Muchos de sus camaradas cayeron, como: Le Anh Xuan (1940 - 1968), Tran Huu Trang (1906 - 1966), Nguyen Thi (1928 - 1968), Le Vinh Hoa (1933 - 1967) ... El escritor Tram Huong - Vicepresidente de la Asociación de Escritores de la Ciudad de Ho Chi Minh comentó: "No solo poesía, la pluma del soldado de Hoai Vu también tiene memorias calientes del campo de batalla. Pocas personas saben que el poema de Le Anh Xuan "La postura de Vietnam" comenzó con sus memorias Tan Son Nhut publicadas en el periódico Literatura de Liberación".
Los poemas de Hoai Vu, sin importar las circunstancias, siempre son apasionados, apasionados e imbuidos de amor por la naturaleza y la humanidad. Sus poemas están imbuidos del dolor de la pérdida y el sacrificio, pero no contienen odio, sino que superan la oscuridad del egoísmo y la codicia... hacia la libertad, la tolerancia y la humanidad. Los poemas son sencillos y rústicos, pero tienen el poder de conmover a muchas generaciones. Esa es la diferencia que crea la importancia de Hoai Vu en la poesía vietnamita», dijo el Sr. Phan Hoang.
El poeta Nguyen Quang Thieu cree que podemos retroceder para ver el panorama completo de la guerra en esta tierra, llena de ferocidad y tragedia, pero llena de heroísmo, a través de los poemas de Hoai Vu. El presidente de la Asociación de Escritores de Vietnam expresó su cariño y profunda gratitud por las contribuciones de las obras de Hoai Vu a la literatura del país. También espera que el poeta Hoai Vu continúe escribiendo, brindando amor y una razón para vivir, para que los lectores comprendan la necesidad de continuar el camino de muchas incertidumbres en tiempos de paz.
A pesar de sus numerosas obras que han conmovido al público, el poeta Hoai Vu aún no ha sido galardonado con premios importantes. El profesor asociado, doctor y poeta Luong Minh Cu, rector de la Universidad Cuu Long, quien se define como "junior", también sostiene una pluma y participó en la guerra de resistencia contra Estados Unidos. Expresó su profundo cariño por la poesía de su poeta de mayor trayectoria y espera que Hoai Vu reciba pronto el Premio Ho Chi Minh por sus contribuciones.
El poeta Phan Hoang, miembro del Comité Ejecutivo de la Asociación de Escritores de Vietnam, comentó que, al reflexionar sobre la literatura vietnamita del último medio siglo, cuando el país aún se encontraba sumido en las llamas de la guerra, Hoai Vu ocupa una posición única, especialmente en la poesía. Con su arma y su pluma, siempre se mantiene fiel al campo de batalla del Sur, creando con prontitud poemas, cuentos y memorias apasionantes y llenos de vida. Los escritos de Hoai Vu están siempre llenos de emoción, imbuidos de patriotismo y humanidad, con un discurso sencillo pero cautivador que llega al corazón de la gente y perdura.
Aunque muchas obras se han publicado durante más de medio siglo, la vitalidad poética de Hoai Vu sigue vigente y cautivando a la joven generación actual. El escritor Vo Chi Nhat, de 9 años, comentó: «Desde niño, he visto y escuchado canciones como Vam Co Dong y Anh o dau song em cuoi song, pero no he tenido la oportunidad de conocer al autor. Hoy, al asistir al programa, me siento muy conmovido y profundamente admirado. Me conmueve conocer a un personaje muy famoso que ha hecho tantas contribuciones al arte como él. Esta mañana, cuando el cantante cantó las dos primeras estrofas de Anh o dau song em cuoi song, miré al poeta Hoai Vu. Lo vi sonreír suavemente, con aspecto satisfecho, y en ese momento pensé: «Cuando llegue a la edad de poeta, ¿tendré obras que conmuevan a tantas generaciones de lectores y oyentes de esa manera?». Y me dije a mí mismo que tengo que esforzarme aún más en el largo camino artístico que me queda por delante.
[anuncio_2]
Enlace de origen
Kommentar (0)