Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El viceprimer ministro Bui Thanh Son recibe al embajador chino He Wei.

El 17 de noviembre, en la sede del Gobierno, el viceprimer ministro Bui Thanh Son, presidente del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China, recibió al embajador extraordinario y plenipotenciario de la República Popular China en Vietnam, He Wei.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức17/11/2025

Leyenda de la foto
El viceprimer ministro Bui Thanh Son recibe al embajador chino en Vietnam, He Wei. Foto: An Dang/VNA.

Durante la reunión, el viceprimer ministro Bui Thanh Son felicitó calurosamente a China por la exitosa celebración de la 4ª Sesión Plenaria del XX Comité Central (del 20 al 23 de octubre), que estableció importantes directrices estratégicas para el desarrollo del XV Plan Quinquenal, creando una base importante para que China continúe su desarrollo de alta calidad en la próxima fase.

El viceprimer ministro Bui Thanh Son expresó su profundo agradecimiento al embajador Ha Wei y a la Embajada de China por su reciente cooperación en la promoción de intercambios y cooperación entre ambas partes en diversos ámbitos, que ha dado lugar a importantes avances, y manifestó su esperanza de que ambas partes continúen coordinándose eficazmente en la implementación de actividades diplomáticas de alto nivel y organicen con éxito la 17ª Sesión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China para revisar la situación de la cooperación, acordar directrices y medidas para concretar aún más e implementar eficazmente el entendimiento común entre los líderes de ambos partidos y ambos países.

El viceprimer ministro Bui Thanh Son propuso que ambas partes den alta prioridad a la cooperación ferroviaria, asegurando el inicio de la construcción de la línea Lao Cai - Hanoi - Hai Phong en 2025; firmen sin demora el Protocolo sobre la apertura del mercado para los productos agrícolas vietnamitas; amplíen el modelo de puesto fronterizo inteligente; promuevan la cooperación en interconexiones eléctricas; generen cambios sustanciales en la cooperación científica y tecnológica; fortalezcan la cooperación local; e implementen eficazmente los intercambios entre personas. El viceprimer ministro también solicitó que ambas partes apliquen estrictamente el entendimiento común de alto nivel para un mejor control y resolución de desacuerdos, y que traten adecuadamente los asuntos marítimos de conformidad con el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM).

Leyenda de la foto
El viceprimer ministro Bui Thanh Son recibe al embajador chino en Vietnam, He Wei. Foto: An Dang/VNA.

Coincidiendo con las directrices del Viceprimer Ministro Bui Thanh Son, el Embajador Ha Vi afirmó que 2025 marca un desarrollo muy positivo en las relaciones sino-vietnamitas, especialmente después de las visitas recíprocas entre los dos Secretarios Generales y los líderes clave de los dos Partidos y países; ambas partes han organizado muchas actividades de intercambio enriquecedoras y prácticas, y la cooperación económica y comercial se ha desarrollado con fuerza, estableciendo constantemente nuevos récords.

El Embajador afirmó que se esforzaría por coordinar y organizar eficazmente los intercambios de alto nivel y de otra índole, especialmente la 17ª Sesión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral; promover la cooperación sustantiva entre los dos países para generar resultados fructíferos en la Sesión, contribuyendo a la construcción de una Comunidad de Futuro Compartido China-Vietnam de importancia estratégica, que se desarrolle constantemente en profundidad y eficacia, y que aporte beneficios prácticos a los pueblos de ambos países.

Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/pho-thu-tuong-bui-thanh-son-tiep-dai-su-trung-quoc-ha-vi-20251117183743100.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Niños sordos dibujan imágenes en la arena.

Niños sordos dibujan imágenes en la arena.

Niebla matutina en Thong Hue.

Niebla matutina en Thong Hue.

"Una melodía de flauta en medio del cielo"

"Una melodía de flauta en medio del cielo"