Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nueva normativa sobre la preparación, gestión y utilización del presupuesto ordinario para la reparación y modernización de activos

El Gobierno emitió el Decreto No. 98/2025/ND-CP que regula la preparación de estimaciones, la gestión, el uso y la liquidación de los gastos del presupuesto estatal regular para la compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos; el gasto en alquiler de bienes y servicios; la reparación, renovación, modernización, ampliación y construcción de nuevos elementos de construcción en proyectos invertidos y construidos y otras tareas necesarias.

Báo Đầu tưBáo Đầu tư29/12/2024

Principios de ordenación presupuestaria, gestión, utilización y liquidación de los gastos del presupuesto ordinario del Estado

El Decreto estipula: La disposición de los gastos del presupuesto regular del Estado para realizar las tareas prescritas en este Decreto se realizará de acuerdo con el principio de no duplicación con tareas del mismo contenido de la unidad que se hayan dispuesto en el plan de inversión pública de mediano plazo de acuerdo con las disposiciones de la ley de inversión pública, y deberá realizarse inmediatamente dentro del año presupuestario para asegurar las operaciones regulares del organismo o unidad y deberá ser aprobada por la autoridad competente para las tareas y estimaciones presupuestarias de acuerdo con las disposiciones de la ley.

La agencia o unidad responsable de aprobar tareas y estimaciones presupuestarias debe cumplir con las regulaciones y asumir plena responsabilidad por los documentos de la propuesta.

La autoridad financiera es responsable de sintetizar las propuestas de los organismos y unidades para informar a las autoridades competentes para su consideración y decisión sobre la disposición de las estimaciones presupuestarias para su ejecución de acuerdo con la capacidad de equilibrio del presupuesto estatal anual.

El Decreto establece claramente que la preparación de estimaciones, la asignación de estimaciones, la gestión y el uso y la liquidación de los gastos regulares para realizar las tareas especificadas en este Decreto se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones de la Ley de Presupuesto Estatal, la Ley de Gestión y Uso de Activos Públicos, la Ley de Contabilidad, la Ley de Licitaciones, la Ley de Construcción y las leyes pertinentes, incluyendo:

- Para la tarea de compra, reparación, renovación, modernización de activos y equipos; alquiler de bienes y servicios, es necesario basarse en las regulaciones sobre estándares y normas para el uso de maquinaria y equipo al servicio de las actividades de las agencias y unidades de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre gestión y uso de activos públicos y leyes de los sectores y campos relevantes, la tarea es aprobada por las autoridades competentes para preparar estimaciones y presentarlas a las autoridades competentes para su consideración y decisión; la asignación de estimaciones de gastos regulares para realizar tareas no debe exceder las estimaciones de gastos regulares totales asignadas a la agencia o unidad en el año presupuestario.

- Para las tareas de reparación, renovación, modernización, ampliación y construcción de nuevos elementos de construcción en proyectos de construcción de inversión, es necesario basarse en los reglamentos sobre estándares y normas para el uso de oficinas de trabajo e instalaciones de servicio público de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre la gestión y uso de activos públicos, reglamentos sobre estándares y normas técnicas aplicables a las obras de construcción de acuerdo con las disposiciones de la ley de la industria y campo pertinentes para preparar estimaciones y presentarlas a las autoridades competentes para su consideración y decisión, sin exceder los 20 mil millones de VND / tarea; la asignación de estimaciones de gastos regulares para realizar las tareas no debe exceder las estimaciones de gastos regulares totales asignadas a la agencia o unidad en el año presupuestario.

- Las agencias y unidades son responsables de administrar, usar y desembolsar fondos para realizar tareas dentro del alcance del Decreto dentro del año presupuestario para garantizar la eficiencia y el ahorro; la transferencia de fondos para realizar tareas (si las hubiera) se lleva a cabo de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 3, Artículo 64 de la Ley de Presupuesto del Estado y los documentos rectores.

La organización de los gastos del presupuesto ordinario del Estado para el cumplimiento de las tareas comprendidas en el ámbito de este Decreto se garantizará mediante el presupuesto a cuyo nivel esté sujeto la actual ley de descentralización del presupuesto del Estado.

Preparar el presupuesto para comprar, reparar, renovar y actualizar activos y equipos.

El decreto estipula: Para los activos y equipos que aplican tecnología de la información y transformación digital, con base en los estándares y normas para el uso de maquinaria y equipo de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre gestión y uso de activos públicos, las disposiciones de la ley sobre tecnología de la información y leyes pertinentes, los organismos y unidades que utilizan y gestionan directamente los activos determinarán la necesidad de comprar activos y equipos que aplican tecnología de la información y transformación digital que necesitan ser complementados, reemplazados o reparados, renovados y mejorados, y el costo estimado de implementación en el año de planificación de la fuente de gasto regular del presupuesto estatal, y lo presentarán a la autoridad competente para su consideración y aprobación de las tareas y el costo estimado de implementación.

Español Para los activos y equipos que no sean activos y equipos que apliquen tecnología de la información o transformación digital, con base en los estándares y normas para el uso de maquinaria y equipo de acuerdo con las disposiciones de la ley sobre gestión y uso de activos públicos y las disposiciones legales de los sectores y campos pertinentes, las agencias y unidades que usan y gestionan directamente los activos deben explicar en detalle los activos y equipos que faltan en comparación con los estándares y normas; la necesidad y las razones de su implementación; determinar la necesidad de comprar activos y equipos para complementar, reemplazar o reparar, renovar, actualizar activos y equipos y estimar el costo de implementación de la fuente de gasto regular del presupuesto estatal en el año de planificación; presentar a la autoridad competente para su consideración y aprobación las tareas y estimar el costo de implementación.

Autoridad para decidir y aprobar tareas y estimaciones presupuestarias para la compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos que sirven a las operaciones de los organismos y unidades bajo la gestión de los ministerios y organismos centrales.

Para la tarea de compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos con un costo total estimado de menos de 45 mil millones de VND/tarea: El Ministro, el Jefe de una agencia de nivel ministerial, agencia gubernamental u otra agencia central (Ministro, Jefe de una agencia central) decide o estipula la autoridad para decidir y aprobar la tarea y el costo estimado.

Para las tareas de compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos con un costo total estimado de implementación de 45 mil millones de VND a menos de 240 mil millones de VND/tarea: el Ministro o el Jefe de una agencia central decide aprobar la tarea y el costo estimado.

Para tareas de compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos con un costo total estimado de 240 mil millones de VND/tarea o más:

En caso de que no sea posible organizar, asignar o ajustar el plan de inversión pública de mediano plazo asignado, los ministerios y organismos centrales serán plenamente responsables de determinar la necesidad, los objetivos y las estimaciones presupuestarias para las tareas de adquisición, reparación, renovación y modernización de activos y equipos utilizando fondos de gastos ordinarios, asegurando el cumplimiento de las normas legales y de conformidad con los principios especificados anteriormente para enviarlos al Ministerio de Finanzas para su síntesis.

Para la tarea de compra de activos, reparación, renovación, modernización de activos y equipos utilizando fuentes de gasto regulares en los campos de ciencia, tecnología, innovación, tecnología de la información y transformación digital; protección del medio ambiente: los ministerios y agencias centrales proponen tareas y estimaciones presupuestarias al Ministerio de Ciencia y Tecnología (para los campos de ciencia, tecnología, innovación, tecnología de la información y transformación digital), el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente (para el campo de la protección del medio ambiente) para su revisión, síntesis y envío al Ministerio de Finanzas de acuerdo con las disposiciones de la ley de ciencia y tecnología, tecnología de la información y transformación digital y la ley de protección del medio ambiente.

Con base en la capacidad de equilibrar el presupuesto estatal, el Ministerio de Finanzas presidirá y sintetizará las propuestas de los ministerios y organismos centrales para informar y proponer al Primer Ministro para su consideración y aprobación la política para implementar las tareas.

Sobre la base de la decisión del Primer Ministro que aprueba la política para la implementación de las tareas, el Ministro y el Jefe del organismo central deciden aprobar las tareas y las estimaciones presupuestarias anuales para su implementación.

El Decreto establece claramente que para la tarea de compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos que sirven a las operaciones de los organismos y unidades bajo la gestión de la localidad, el Consejo Popular Provincial decidirá o prescribirá la autoridad para decidir y aprobar las estimaciones de tareas y presupuestos para la compra, reparación, renovación y modernización de activos y equipos para garantizar que sean adecuados a la situación práctica de la localidad.

El presente Decreto entra en vigor a partir del 6 de mayo de 2025 y sustituye al Decreto Nº 138/2024/ND-CP del Gobierno, de 24 de octubre de 2024, que regula la preparación de estimaciones, la gestión y el uso de los gastos del presupuesto estatal ordinario para la adquisición de activos y equipos; la renovación, modernización, ampliación y construcción de nuevos elementos de construcción en proyectos de construcción invertidos.

Fuente: https://baodautu.vn/quy-dinh-moi-ve-lap-du-toan-quan-ly-su-dung-chi-thuong-xuyen-ngan-sach-de-sua-chua-nang-cap-tai-san-d280290.html


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

El cielo del río Han es "absolutamente cinematográfico"
Miss Vietnam 2024 llamada Ha Truc Linh, una chica de Phu Yen
DIFF 2025: Un impulso explosivo para la temporada turística de verano de Da Nang
Sigue el sol

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto