Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Siu Thu - "Voz eterna"

(GLO)- Los locutores son quienes contribuyen a la profundidad de las emociones de la audiencia. Hay voces que, con el paso de los años, se han convertido en recuerdos para los oyentes. Entre ellas, la traductora y locutora Bahnar, Siu Thu, del periódico Gia Lai, es considerada una "voz eterna".

Báo Gia LaiBáo Gia Lai12/06/2025

Continuando la tradición familiar

Mucha gente suele pensar que ser traductor o locutor en una lengua étnica es un trabajo sencillo, que se limita a leer lo escrito. Pero para la Sra. Siu Thu (nombre completo: Siu Le Thu), cada noticia es una "invención" que debe cultivarse con emoción, responsabilidad y, sobre todo, con respeto por la lengua de su propio grupo étnico.

ptv-siu-thu.jpg
Locutor de Bahnar Siu Thu. Foto de : ML

Siu Thu dijo: «Sus padres eran traductores de bahnar para La Voz de Vietnam . De joven, solía acompañarlos al trabajo. Los sonidos, los equipos de grabación, las cintas antiguas, los micrófonos y el esmero con el que sus padres traducían se absorbieron en ella sin que ella lo supiera. El amor por su lengua materna y ese trabajo tranquilo fue creciendo poco a poco, lo que la motivó a continuar la carrera de sus padres».

Antes de la separación de la provincia de Gia Lai -Kon Tum, era locutora y traductora de bahnar para la emisora ​​provincial de radio y televisión. En 1991, cuando la provincia se separó y se fundó la emisora ​​provincial de radio y televisión de Gia Lai, colaboró ​​en la sección de lenguas étnicas, junto con periodistas como Le Kim Tuong, Dinh Thi Kip, Dinh Theu...

En aquel entonces, las instalaciones eran deficientes, el equipo de grabación era obsoleto y el programa de radio apenas duraba unas pocas decenas de minutos al día. Sin embargo, para la Sra. Siu Thu, la meticulosidad, el cuidado y la dedicación eran indispensables. En aquel entonces, aunque apenas tenía más de 20 años, contaba con la guía de sus superiores, lo que le permitió desarrollar un estilo de trabajo meticuloso y serio.

De tan solo 15 minutos de televisión y 30 minutos de radio al día, el idioma bahnar ahora cuenta con 30 minutos de televisión, 30 minutos de radio y 15 minutos de noticias vespertinas. Durante este proceso de desarrollo, la Sra. Siu Thu siempre ha sido una "guerrera silenciosa", ayudando al programa étnico a mantener su identidad.

Ella confió: «Leer un reportaje en una lengua étnica no solo se trata de una pronunciación correcta, sino también de transmitir la emoción y el espíritu del idioma». Por eso, aunque lleva más de 30 años leyendo, su voz siempre está llena de emoción. Aunque el tiempo le ha encanecido, su voz aún resuena con firmeza, con un sonido claro, cálido y pleno, con un eco, como el aliento de las montañas y los bosques, que facilita la comprensión y la percepción del oyente.

"¡Kơ kuh kon pơ lei pang de bol! Krao apơi kon pơ lei pang de bol mong to drong roi to boh nor Bahnar dong Anih pơih Rơ jeo-pơ dah rup Gia Lai" (¡Hola a todos! Escuchen el programa de radio Bahnar de la estación de radio y televisión Gia Lai). Su saludo familiar en cada programa ha quedado profundamente grabado en la memoria de muchas personas de Gia Lai.

El hombre detrás del trabajo de alta calidad

Si solo escuchas la voz de la locutora Siu Thu en directo, muchos desconocen su importante contribución al éxito de numerosos trabajos periodísticos realizados por reporteros y medios de comunicación de la provincia de Gia Lai. Algunos de ellos han ganado importantes premios en festivales nacionales de televisión: Prensa Nacional, Hoz y Martillo de Oro, Dien Hong...

He trabajado con ella en numerosos concursos, incluyendo un trabajo de radio que ganó el Premio de la Hoz y el Martillo de Oro en 2021; un trabajo de televisión que ganó el Premio Nacional de Prensa de la Asamblea Nacional y los Consejos Populares en 2024. Sinceramente, le estoy muy agradecida. Su voz hace que las palabras que escribo perduren en la memoria de los oyentes, lo que contribuye a resaltar el mensaje y a que mi trabajo tenga éxito.

bien-dich-ptv-siu-le-thu.jpg
Traducido por Siu Le Thu. Foto: Minh Ly

Cuando le pregunté: "¿Qué es lo que más te satisface e impresiona de tu carrera? ¿Cómo logras mantener una interpretación tan consistente?", sonrió y dijo: "Cada vez que recibo una obra, la estudio con mucho cuidado. Hay que comprenderla y sentirla para poder leer cada género correctamente y así poder leerla bien. Si lees sin sentir, el oyente no recordará nada".

Una respuesta sencilla, pero toda una filosofía de su carrera. Este año se jubila según el régimen. Pero sé que no abandonará la radio y la televisión por completo. Seguirá siendo una guía para los jóvenes, una voz madura de la que aprender, un ejemplo de perseverancia, humildad y dedicación.

Fuente: https://baogialai.com.vn/siu-thu-giong-doc-khong-tuoi-post327753.html


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Mañanas tranquilas en la franja de tierra en forma de S
Los fuegos artificiales explotan, el turismo se acelera y Da Nang gana en el verano de 2025
Experimente la pesca nocturna de calamares y la observación de estrellas de mar en la isla de las perlas de Phu Quoc.
Descubra el proceso de elaboración del té de loto más caro de Hanoi

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto