La conferencia se conectó en línea a 66 puntos, incluidos 3 puntos en el área del archipiélago de Truong Sa.
Asistieron a la conferencia camaradas del Comité Central del Partido, Viceministro de Defensa Nacional : General Nguyen Tan Cuong, Miembro Permanente de la Comisión Militar Central, Jefe del Estado Mayor General del Ejército Popular de Vietnam; Teniente General Superior Vu Hai San; Teniente General Nguyen Hong Thai. También asistieron el Teniente General Superior Phung Si Tan, Subjefe del Estado Mayor General del Ejército Popular de Vietnam; Teniente General Superior Le Quang Minh, Subdirector del Departamento General de Política del Ejército Popular de Vietnam; representantes del Ministerio de Salud y agencias bajo el Ministerio de Defensa Nacional .
El general Phan Van Giang y el camarada Dao Hong Lan presidieron la conferencia. |
Los líderes de ambos ministerios asistieron a la conferencia en el puente central de la sede del Ministerio de Defensa Nacional. |
En la conferencia, los delegados debatieron, emitieron opiniones y aclararon diversos temas de coordinación entre ambos Ministerios: la promoción del potencial de las fuerzas médicas militares y civiles en la protección y atención de la salud pública, la prevención y el combate de desastres naturales, catástrofes y epidemias peligrosas, y el desarrollo del potencial médico y militar ; la infraestructura y el equipamiento técnico de los sistemas hospitalarios y de clínicas médicas militares y civiles de las unidades y localidades en zonas fronterizas, marítimas, insulares, remotas y de especial dificultad; la continuación de la coordinación, el asesoramiento y las propuestas a los líderes del Partido y del Estado para la elaboración de mecanismos, políticas, programas y proyectos en diversas áreas relacionadas con ambos Ministerios, así como la coordinación en la dirección e implementación de las directrices y políticas del Partido y las directrices del Gobierno en todas las áreas de trabajo pertinentes, dentro de las funciones y tareas de ambos Ministerios.
Durante los últimos 10 años, el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Salud han mantenido una estrecha y completa coordinación, logrando resultados concretos. Ambos ministerios han asumido siempre sus funciones y responsabilidades en la coordinación de la implementación de las labores de defensa nacional relacionadas con la atención médica, así como de la atención médica relacionada con la defensa nacional. Mediante sus funciones de asesoramiento estratégico, ambos ministerios han coordinado proactivamente la investigación, el asesoramiento y la propuesta al Partido y al Estado de numerosas políticas y directrices estratégicas en materia militar, de defensa nacional y de atención médica; han propuesto la promulgación de documentos legales, documentos de liderazgo y directivas para implementar eficazmente las tareas militares, la defensa nacional relacionada con la atención médica, y la atención médica relacionada con la defensa militar y nacional; garantizando operaciones fluidas, sincronizadas y unificadas.
El general Phan Van Giang habla en la conferencia. |
Ambos Ministerios se coordinan regularmente para gestionar y superar incidentes, desastres naturales, catástrofes y epidemias, y para garantizar la atención médica en situaciones de emergencia, especialmente en la lucha contra la pandemia de COVID-19. Durante la pandemia, más de 192.000 oficiales, soldados, personal médico y otras fuerzas se movilizaron para realizar exámenes médicos, tratamientos, vacunación y cuarentena a los ciudadanos que ingresaban al país, patrullar la frontera y garantizar la seguridad social. En particular, el Ministerio de Defensa Nacional organizó y aumentó el número de más de 16.500 médicos militares, más de 20.000 vehículos, 510 equipos de vacunación, 660 equipos médicos militares móviles y 1.125 equipos de recolección de muestras; y estableció 18 instalaciones para admitir y tratar a 34.698 pacientes de COVID-19, dentro y fuera del Ejército.
La labor de integración de la medicina militar y civil se ha implementado de forma activa e integral con determinación, responsabilidad y alta eficiencia; centrándose en el fortalecimiento de la atención médica de base en zonas remotas, aisladas, fronterizas e insulares, contribuyendo activamente a la salud de la población, la erradicación del hambre y la reducción de la pobreza, creando una base sólida para desarrollar el potencial de la medicina de defensa nacional en el área de defensa. La red de instalaciones médicas militares y civiles está planificada con el objetivo de combinar armoniosamente la atención médica de base y la atención médica especializada; entre la atención médica de las fuerzas armadas y la atención médica civil asociada con el desarrollo del potencial de la atención médica para la defensa y la seguridad nacional. 25 hospitales generales y 5 hospitales especializados del Ministerio de Defensa Nacional están integrados en la red de instalaciones médicas, satisfaciendo las crecientes y diversas necesidades de la población en materia de protección y atención médica, y estando preparados para cumplir con los requisitos de las tareas de defensa nacional.
El Ministro de Salud, Dao Hong Lan, habla. |
A través del Programa de Cooperación Médica Militar-Civil, el Ministerio de Salud ha establecido y mejorado la capacidad operativa de las instalaciones de examen y tratamiento médico militar-civil desde el nivel central hasta el comunal, incluidos: 10 hospitales militares-civiles, 5 centros médicos militares-civiles, 32 enfermerías militares-civiles, 135 clínicas militares-civiles y cientos de estaciones médicas militares-civiles, especialmente en áreas remotas, montañosas, fronterizas e insulares; áreas clave con posiciones estratégicas en defensa, con el objetivo de desarrollar la economía, la cultura, la sociedad y consolidar la seguridad y la defensa nacionales.
La coordinación para la implementación de los contenidos relacionados con el desarrollo de la salud marina e insular, en relación con el desarrollo económico y la protección de la soberanía marítima e insular de la Patria, se ha llevado a cabo de forma sincronizada e integral. Ambos ministerios han coordinado proactivamente la atención y protección de la salud de los soldados y la población en las zonas marítimas e insulares, especialmente en el archipiélago de Truong Sa - DK1, generando confianza entre los soldados y la población que vive en el mar. En los últimos 10 años, ambos ministerios han coordinado la atención de emergencia para 1.330 pacientes y el ingreso y tratamiento de 2.909. Se han organizado consultas y orientación profesional mediante el sistema de telemedicina entre hospitales y nueve clínicas insulares para 1.044 pacientes, garantizando así la calidad, la puntualidad y la eficiencia.
Dirigentes del Ministerio de Defensa Nacional y dirigentes del Ministerio de Salud firmaron el Reglamento de Coordinación en el nuevo período. |
En su intervención en la conferencia, la camarada Dao Hong Lan, ministra de Salud, expresó su agradecimiento a los líderes del Ministerio de Defensa Nacional por su dedicación al liderazgo y la dirección del sector médico militar, así como de las agencias y unidades del Ejército, para coordinarse estrecha y eficazmente con el sector médico, desde el nivel central hasta la base, contribuyendo así a mejorar la calidad de la atención médica para los soldados y el pueblo. En particular, ambos ministerios han recomendado al Gobierno y al Primer Ministro que emitan decretos y decisiones sobre la labor de integración de los servicios médicos militares y civiles, y el Programa para el Desarrollo de la Atención Sanitaria Marítima e Insular de Vietnam hasta 2030.
Coordinar y dirigir a las localidades para que formen fuerzas de reserva médica y movilicen las fuerzas del sector salud para estar preparadas para satisfacer las necesidades de defensa nacional en tiempos de guerra y emergencia. Además, el Ministerio de Salud ha recomendado al Primer Ministro que apruebe la planificación de la red de salud comunitaria para el período 2021-2030, con visión a 2050, en el siguiente sentido: "Desarrollar una red de centros de salud que integre la salud de las fuerzas armadas y la salud civil, en consonancia con el desarrollo del potencial de la salud para la defensa y la seguridad nacional".
En la conferencia, el ministro Phan Van Giang y el ministro Dao Hong Lan firmaron el Reglamento de Coordinación entre el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Salud, que sustituye al Reglamento de Coordinación n.º 162. En esta ocasión, los líderes de ambos ministerios entregaron y recibieron la "Medalla Conmemorativa por la causa de la construcción del Ejército Popular de Vietnam" y la "Medalla Conmemorativa por la salud del pueblo", además de premiar a los colectivos que cumplieron con excelencia la labor de coordinación.
El Ministro Phan Van Giang entregó la "Medalla por la causa de la construcción del Ejército Popular de Vietnam" a los líderes del Ministerio de Salud. |
Al concluir la conferencia, en nombre de la Comisión Militar Central y del Ministerio de Defensa Nacional, el General Phan Van Giang elogió la coordinación entre ambos ministerios en materia de defensa y seguridad nacionales, tanto en el ámbito de la salud como en el de la defensa y seguridad nacionales. Las agencias y unidades de ambos ministerios han promovido la responsabilidad política, han comprendido a fondo y han implementado con rigor las directivas y resoluciones del Comité Central, así como las leyes, decretos y decisiones del Gobierno en materia de salud y defensa nacional. La labor de coordinación se ha llevado a cabo con regularidad, profundidad, orden, calidad y eficacia práctica, contribuyendo a generar un gran impulso y promoviendo la unión de fuerzas para llevar adelante con éxito la causa de la construcción y defensa de la Patria.
El ministro Dao Hong Lan entregó la "Medalla de la Salud del Pueblo" a los líderes del Ministerio de Defensa Nacional. |
Para llevar a cabo la coordinación de forma más eficaz en el futuro, el General Phan Van Giang sugirió que ambos ministerios sigan comprendiendo a fondo e implementando con seriedad las directrices, políticas y puntos de vista del Partido, las políticas y leyes del Estado sobre las tareas militares y de defensa nacional, y la protección y el cuidado de la salud pública. Coordinarse proactivamente para comprender la situación en todos los aspectos, especialmente el clima y las epidemias, asesorar y dirigir con prontitud la gestión y la superación de incidentes, desastres naturales, catástrofes y epidemias.
Fortalecer la coordinación en el desarrollo de la fuerza médica de reserva y la fuerza médica movilizada, y la capacitación en conocimientos médicos militares; priorizar la creación de unidades médicas de reserva y equipos médicos móviles; y elaborar documentos para garantizar la atención médica en zonas de defensa. Organizar entrenamientos y ejercicios para cumplir con los requisitos de las tareas militares y de defensa, y construir y operar zonas de defensa en tiempos de paz y de guerra. Coordinar, asesorar e implementar eficazmente la labor de integración de la medicina militar y civil, así como el programa de desarrollo de la atención médica en el mar, en islas, en zonas remotas y aisladas, y en fronteras; estar preparados para cumplir con los requisitos de las tareas cuando surjan situaciones y, al mismo tiempo, participar eficazmente en la atención y protección de la salud de los soldados y el pueblo.
Fortalecer aún más la coordinación y ejecución del trabajo del personal con el Comité Directivo Nacional de Defensa Civil para dirigir, operar, organizar entrenamientos, simulacros y realizar trabajos de prevención, respuesta y recuperación ante desastres naturales, catástrofes y epidemias a gran escala, contribuyendo al fortalecimiento y consolidación de la defensa y seguridad nacional, atendiendo los requerimientos de la tarea de construcción y protección de la Patria de manera temprana y a distancia.
Noticias y fotos: MINH MANH - TUAN HUY
* Por favor visita la sección para ver noticias y artículos relacionados.
Fuente: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/tin-tuc/tang-cuong-phoi-hop-chat-che-hieu-qua-giua-bo-quoc-phong-va-bo-y-te-830134
Kommentar (0)