Se trataba del erudito Truong Vinh Ky (1837-1898). Su padre fue un erudito confuciano, nombrado líder militar durante la dinastía Minh Mang de la dinastía Nguyen.
Según registros históricos, el Sr. Ky memorizó el Clásico de los Tres Caracteres a los 3 años, aprendió a escribir a los 4 y asistió a la escuela a los 5 para aprender caracteres chinos y nom con un maestro. Después de unos años, dominó el Minh Tam Buu Giam, leyó los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, y memorizó numerosos poemas de las dinastías Tang y Song.
Tras el fallecimiento de su padre, Truong Vinh Ky fue enviado a Vinh Long con un francés llamado Borelle (nombre vietnamita: Thua Hoa) para aprender latín y francés. Más tarde, el Sr. Thua Hoa tuvo que irse lejos, así que le pidió a un francés llamado Bouilleaux (nombre vietnamita: Co Long) que se encargara de la crianza y educación de Ky.
El científico Truong Vinh Ky.
Cuando Vinh Ky tenía 11 años, Co Long lo envió a estudiar a Pinhalu, Phnom Penh, Camboya, con más de 20 estudiantes de diversos países. Allí también dominaba la mayoría de los idiomas de sus compañeros, como Camboya, Laos, Tailandia, Myanmar, China, Japón, India...
Además de aprender de sus amigos, también estudiaba por su cuenta con libros y diccionarios de la biblioteca escolar. Los lingüistas contemporáneos creen que Truong Vinh Ky descubrió las reglas gramaticales similares y diferentes de otros idiomas para aprenderlos rápida y fácilmente.
A los 14 años, Truong Vinh Ky continuó sus estudios en Poulo Penang (una pequeña isla del Pacífico Sur, Malasia). Durante los 7 años que pasó allí, estudió latín y griego. Además, también aprendió por su cuenta otros idiomas, como el indio, el inglés, el español, el malayo, el japonés, el griego, el tailandés, el francés, el italiano, etc.
Debido a que hablaba con fluidez y dominaba las reglas para el aprendizaje de idiomas extranjeros de los países de la región, a los 25 años, Truong Vinh Ky sabía 26 idiomas diferentes.
A finales de la década de 1880, publicó libros sobre los idiomas tailandés y camboyano. Para 1892, había recopilado tres colecciones de libros sobre birmano (actual Myanmar). A partir de 1893, continuó publicando libros sobre los idiomas lao, malayo, tamil y cham.
En 1874, Truong Vinh Ky fue elegido por el mundo como erudito lingüístico, incluido en la lista de los 18 eruditos mundiales del siglo XIX y listado entre las celebridades mundiales en la Enciclopedia Larousse.
Émile Littré, escritor francés, escribió: «Es muy difícil encontrar en este mundo a una persona tan apasionada por los idiomas como Truong Vinh Ky. Al tratar con británicos, Truong Vinh Ky hablaba inglés con la misma fluidez que un londinense. Al interactuar con italianos, españoles, portugueses, japoneses, malayos, siameses... Truong Vinh Ky siempre hablaba según la pronunciación de la capital de ese país. Su dominio de 26 idiomas extranjeros es suficiente para que la humanidad lo honre como el lingüista más grande de nuestro tiempo».
Libra
Fuente: https://vtcnews.vn/thien-tai-lich-su-viet-thong-thao-26-thu-tieng-khi-moi-25-tuoi-ar933824.html
Kommentar (0)