En la tarde del 28 de febrero, en la sede del Gobierno, el Primer Ministro Pham Minh Chinh presidió una discusión con grandes corporaciones y empresas chinas.
El primer ministro Pham Minh Chinh presidió una discusión con grandes corporaciones y empresas chinas - Foto: VGP/Nhat Bac
También asistieron los viceprimeros ministros Ho Duc Phoc y Nguyen Chi Dung, el ministro y jefe de la Oficina Gubernamental Tran Van Son, líderes de ministerios centrales, sucursales y algunas localidades, y líderes de 15 grandes corporaciones y empresas. Por parte china, asistieron el embajador chino en Vietnam, Ha Vi, líderes de la Asociación Empresarial China y representantes de 23 grandes corporaciones y empresas.
Estas empresas operan en los campos de infraestructura, energía, manufactura, tecnología de la información, telecomunicaciones y banca, tales como los grupos: China Railway 6th Bureau, China Construction, China Communications Construction, Pacific, Commercial Aircraft Corporation of China (COMAC), China Energy Construction, Power China, Huadian, los grupos automovilísticos Chery, BYD, Geely, Tianneng Battery Group, Sailun Tire Group, TCL Group, Goertek Group, Huawei Group, ZTE Group, Bank of China (BOC), Agricultural Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China.
Al hablar en el seminario, el Embajador chino He Wei, en nombre de las empresas chinas, expresó su sincero agradecimiento al Primer Ministro ya que las empresas chinas fueron la primera comunidad empresarial extranjera honrada de tener un seminario con el Primer Ministro este año.
El Embajador evaluó que, gracias a las buenas relaciones entre ambos países, la inversión china en Vietnam se enfrenta a nuevas oportunidades sin precedentes, especialmente en el desarrollo verde y la economía digital. Los proyectos de inversión de empresas chinas en Vietnam aumentan constantemente en cantidad y calidad. Hasta la fecha, las empresas chinas han invertido más de 6 mil millones de dólares en Vietnam en los ámbitos de la economía verde, circular y renovable.
El Embajador afirmó que las empresas chinas tienen una gran confianza en el mercado vietnamita. Esto es inseparable del desarrollo de las relaciones bilaterales, el gran apoyo del Gobierno y del Primer Ministro, así como del ingreso de Vietnam a una nueva era: la era del desarrollo nacional.
El Embajador afirmó que los representantes empresariales presentes en el seminario eran todos empresas chinas líderes en los campos de infraestructura, electrónica, economía digital, aviación, etc.
El Embajador cree y espera que las agencias vietnamitas implementarán bien el espíritu de "beneficios armoniosos y riesgos compartidos" bajo la dirección del Primer Ministro Pham Minh Chinh, considerando a las empresas chinas como los mejores socios, creando muchos proyectos de cooperación ejemplares, contribuyendo a construir una comunidad de compartir el futuro de Vietnam - China con importancia estratégica.
El Sr. Ton Phong Loi, presidente de la Asociación de Empresas Chinas en Vietnam y director general de la sucursal del Banco Industrial y Comercial de China (ICBC), enfatizó que todas las empresas chinas en Vietnam aprecian al Primer Ministro Pham Minh Chinh y a los líderes vietnamitas por tener una visión de largo plazo, ser muy prácticos y decisivos.
El primer ministro Pham Minh Chinh pronuncia un discurso de clausura en un debate con importantes corporaciones y empresas chinas - Foto: VGP/Nhat Bac
En el seminario, las empresas chinas expresaron su creencia de que la economía de Vietnam está creciendo con perspectivas brillantes; apreciaron altamente el ambiente de inversión y negocios cada vez más mejorado de Vietnam y su estatus como un destino de inversión atractivo en el mundo, un eslabón importante en la cadena de suministro global.
Las empresas expresaron su deseo de ampliar la inversión comercial, centrándose en sectores de infraestructura estratégica, especialmente el transporte, nuevos impulsores del crecimiento como la economía verde, la economía digital, la economía circular, la electrónica, la tecnología de la información, la energía limpia, etc., y las industrias emergentes.
Los delegados también recomendaron que el Gobierno, los ministerios y los sectores vietnamitas presten atención y eliminen algunas dificultades y obstáculos, promoviendo así un desarrollo más sólido, profundo, sustancial y eficaz de las relaciones económicas, comerciales y de inversión bilaterales.
El Primer Ministro compartió acerca de 9 políticas y orientaciones principales que Vietnam se está enfocando en implementar - Foto: VGP/Nhat Bac
13 deseos y propuestas para promover la cooperación
Al concluir la discusión, el Primer Ministro Pham Minh Chinh dijo que si bien se había reunido y trabajado con empresas chinas muchas veces en el pasado, con la amistad entre Vietnam y China de "camaradas y hermanos", "montañas conectadas con montañas, ríos conectados con ríos", "vecinos que viajan juntos se vuelven más cercanos", las dos partes tienen mucho de qué hablar, mucho que hacer, mucho que discutir, con la esperanza de tener más resultados que informar a los líderes y pueblos de los dos países.
El Primer Ministro agradeció los discursos y los intercambios que mostraron el afecto, la responsabilidad, la sinceridad y la franqueza de las empresas chinas típicas y que operan eficazmente; este fue también el objetivo de la discusión cuando las dos partes intercambiaron y aprendieron, y escucharon opiniones para eliminar las dificultades y los obstáculos para las empresas chinas.
El Primer Ministro encargó a la Oficina del Gobierno, el Ministerio de Finanzas, los ministerios y las sucursales sintetizar y absorber las opiniones en el seminario, presentar con prontitud la Conclusión del Primer Ministro para su implementación por los ministerios y sucursales y coordinar con las empresas chinas, reduciendo así los obstáculos, promoviendo el desarrollo empresarial y contribuyendo a promover relaciones sustantivas y efectivas entre los dos países.
El embajador de China en Vietnam, Ha Vi, habla en el seminario - Foto: VGP/Nhat Bac
El espíritu es valorar el tiempo, promover la inteligencia y la decisión oportuna para traer resultados para ambas partes; asignar claramente personas, tareas, avances, responsabilidades y productos para que en la próxima reunión se pueda evaluar específicamente el contenido que se ha realizado.
Al analizar la situación y el contexto mundial actual, el Primer Ministro destacó una serie de tendencias emergentes: polarización, envejecimiento de la población, extremismo climático, agotamiento de los recursos, diversificación de mercados, productos y cadenas de suministro, digitalización de todas las actividades humanas, sociales y económicas.
Mientras tanto, Vietnam es un país en desarrollo, la economía está en transición, la escala económica es modesta, la resiliencia es limitada, la apertura es alta y el impacto externo también tiene un gran impacto en el interno.
En los últimos años, a pesar de las prolongadas consecuencias de la pandemia de COVID-19, la economía de Vietnam se ha mantenido básicamente estable, se ha controlado la inflación, se ha promovido el crecimiento, la macroeconomía se ha mantenido estable, se han asegurado los principales equilibrios, la deuda pública, la deuda gubernamental y la deuda externa están dentro del umbral permitido, lo que es espacio para expandir la inversión y el desarrollo.
Actualmente, Vietnam continúa promoviendo y priorizando el crecimiento, estableciendo una meta de crecimiento del PIB del 8% o más para 2025, lo que genera impulso, fuerza y posición para un crecimiento de dos dígitos en los próximos años. Según el Primer Ministro, la experiencia de desarrollo de China también demuestra que es necesario un crecimiento continuo a tasas de dos dígitos durante décadas.
El Primer Ministro afirmó que este es un objetivo ambicioso y desafiante, pero indispensable para alcanzar los objetivos de desarrollo establecidos. Ministerios, sectores, localidades, empresas y ciudadanos deben colaborar y participar para alcanzar este objetivo, lo que requiere gran determinación, grandes esfuerzos y medidas drásticas y eficaces. Vietnam necesita promover la autosuficiencia y la autonomía, a la vez que solicita el apoyo y la cooperación de sus socios internacionales, incluidas las empresas chinas.
Empresas chinas asisten al Diálogo - Foto: VGP/Nhat Bac
El Primer Ministro evaluó que la relación entre Vietnam y China se está desarrollando muy bien sobre la base del entendimiento mutuo, la sinceridad, la confianza y el desarrollo económico conjunto, satisfaciendo las expectativas del pueblo, las necesidades del país y en línea con la situación mundial y regional.
Destacó que esta buena relación debe traducirse en planes, programas y proyectos concretos para producir resultados mensurables y efectivos en lo material y financiero, contribuyendo a mejorar la vida material y espiritual del pueblo, haciéndolo cada vez más feliz y próspero.
En la relación bilateral en general, el Primer Ministro sugirió que las empresas vietnamitas y chinas tomen el liderazgo en la implementación de los acuerdos e instrucciones de alto nivel de los dos Secretarios Generales sobre la promoción de la conectividad económica, la conectividad empresarial y los intercambios entre pueblos, en el espíritu de "solo discutir y hacer, no retroceder", contribuyendo prácticamente a la celebración del 75 aniversario de las relaciones diplomáticas entre los dos países y trabajando juntos en solidaridad y unidad.
Representante empresarial chino habla - Foto: VGP/Nhat Bac
Al compartir las nueve políticas y orientaciones principales que Vietnam se está enfocando en implementar, el Primer Ministro dijo que Vietnam está decidido a desarrollarse rápidamente pero de manera sostenible, mantener la estabilidad macroeconómica, promover el crecimiento, controlar la inflación y asegurar equilibrios importantes.
En el proceso de desarrollo, garantizar el progreso, la equidad y la seguridad social, centrándose en la construcción de viviendas sociales, la eliminación de casas temporales y ruinosas, la exención de tasas de matrícula para estudiantes desde el jardín de infantes hasta la escuela secundaria en las escuelas públicas; al mismo tiempo, proteger el medio ambiente brillante, verde, limpio y hermoso.
Además de ello, proteger firmemente la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial, mantener la estabilidad política, el orden social y la seguridad para que las empresas y los inversores puedan operar con tranquilidad a largo plazo.
Promover la implementación de tres avances estratégicos en instituciones, infraestructura y recursos humanos para facilitar, facilitar y apoyar a las empresas y los inversionistas, mejorar drásticamente el entorno de inversión y negocios abierto e igualitario y no criminalizar las relaciones civiles y económicas.
Agilizar los aparatos para que funcionen con eficacia y eficiencia, reformar los procedimientos administrativos para que sean cada vez más sencillos y rápidos, promover la prevención y lucha contra la corrupción y la negatividad, eliminar el mecanismo de solicitud-concesión, reducir tiempos, costos, inconvenientes y acoso para las personas y las empresas.
Coordinar políticas de manera estrecha, sincrónica, armoniosa y eficaz; incluyendo una gestión de la política monetaria proactiva, flexible, oportuna y eficaz; una gestión de la política fiscal expansiva razonable, centrada y clave para apoyar la producción y las empresas; seguir eximiendo, reduciendo y aplazando impuestos, tasas, cargos y rentas de tierras; promover la inversión pública, utilizando la inversión pública para liderar la inversión privada; utilizar de manera flexible las herramientas de política monetaria, pedir a los bancos que reduzcan los costos, reducir las tasas de interés para las personas y las empresas, estabilizar los tipos de cambio y las tasas de interés, y crear un ecosistema de desarrollo mutuo entre las empresas y los bancos.
Promover el desarrollo de la economía digital, la economía verde, la economía circular, la economía colaborativa, la economía del conocimiento sobre la base de la ciencia y la tecnología, la innovación y la transformación digital.
Crear condiciones favorables para las empresas y los inversionistas sobre el principio de beneficios armoniosos y riesgos compartidos, incluidos los beneficios armoniosos entre el Estado, las personas y las empresas; garantizar los derechos e intereses legítimos y legales y asegurar el acceso igualitario a las políticas para las empresas y los inversionistas.
El Primer Ministro felicitó a las empresas chinas por sus éxitos, resultados operativos y cooperación, compartió sus inquietudes y preocupaciones y expresó su deseo de que la comunidad empresarial china, con sus condiciones, capacidad y potencial, contribuya activamente a la implementación de las principales políticas, directrices y orientaciones de Vietnam antes mencionadas.
Los líderes de los ministerios y sectores vietnamitas asisten y responden a las recomendaciones de las empresas - Foto: VGP/Nhat Bac
El Primer Ministro hizo 13 deseos y sugerencias a las empresas chinas; en consecuencia, las empresas deben tomar a Vietnam como base de producción y negocios, contribuir con Vietnam para desarrollar la economía digital, la economía verde, la economía circular, desarrollarse rápidamente pero de manera sostenible y, junto con la promoción de la producción y los negocios, contribuir activamente a la seguridad social.
Además de eso, hacer negocios de manera sana y legal; ambas partes escuchan las opiniones del otro, comparten visiones, acciones, trabajan juntos, ganan juntos, se desarrollan juntos, especialmente comparten en tiempos difíciles.
El Primer Ministro también pidió a las empresas chinas que promuevan la transferencia de alta tecnología, apoyen y ayuden a las empresas vietnamitas a desarrollarse tanto en escala como en tecnología y participen en la cadena de valor global.
Al mismo tiempo, ampliar la escala de inversión, aumentar la inversión en los impulsores de crecimiento tradicionales (inversión, exportación, consumo) y nuevos impulsores de crecimiento, industrias emergentes como big data, computación en la nube, optoelectrónica, Internet de las cosas, industria biomédica, servicios de alta gama, alta tecnología, especialmente servicios de pago, desarrollo sobre la base de la ciencia y la tecnología, transformación digital.
Además de eso, invertir en energía limpia, especialmente energía renovable, invertir en infraestructura de transporte, especialmente ferrocarriles, aeropuertos, puertos y carreteras; invertir en el desarrollo de parques industriales y zonas económicas; cooperar para promover los pagos digitales, pagos QR y pagos en moneda local; invertir en el desarrollo de centros financieros; desarrollar activamente las finanzas verdes; promover el comercio bilateral, desarrollar zonas económicas fronterizas y construir puertas fronterizas inteligentes.
La viceministra de Industria y Comercio, Phan Thi Thang, responde a las peticiones de las empresas chinas - Foto: VGP/Nhat Bac
El Primer Ministro también espera que las empresas chinas contribuyan con ideas y participen en la construcción y el perfeccionamiento de las instituciones, apoyen la ciencia de la gestión y mejoren la capacidad de gobernanza inteligente.
El Primer Ministro enfatizó una vez más el espíritu de cooperación de "beneficios armoniosos y riesgos compartidos", digno de la relación de "ambos camaradas y hermanos", siguiendo la dirección de "6 más" de cooperación en las relaciones bilaterales acordada por los altos líderes de los dos países.
Respecto a las recomendaciones y propuestas de las empresas, el Primer Ministro encargó a los ministerios y sectores estudiarlas y responder en el plazo máximo de una semana con el espíritu de tener resultados, resolver problemas, "gente clara, trabajo claro, responsabilidades claras, progreso claro, resultados claros".
Primer Ministro y delegados en el Diálogo - Foto: VGP/Nhat Bac
El Primer Ministro también pidió al Ministerio de Transporte y al Ministerio de Construcción que aceleren la implementación de los proyectos ferroviarios que conectan los dos países (las líneas ferroviarias Lao Cai - Hanoi - Hai Phong, Lang Son - Hanoi, Mong Cai - Ha Long - Hai Phong) para que se conviertan en proyectos simbólicos en la relación entre los dos países.
Según baochinhphu.vn
[anuncio_2]
Fuente: https://baocamau.vn/thu-tuong-de-nghi-cac-tap-doan-lon-cua-trung-quoc-lay-viet-nam-lam-cu-diem-san-xuat-kinh-doanh-a37535.html
Kommentar (0)