Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

TEXTO COMPLETO DEL DISCURSO INAUGURAL DEL CAMARADA TRAN THANH MAN COMO PRESIDENTE DE LA XV ASAMBLEA NACIONAL

Việt NamViệt Nam24/05/2024

En la tarde del 20 de mayo, después de la ceremonia de juramento, el camarada Tran Thanh Man pronunció un discurso como presidente de la 15ª Asamblea Nacional. El periódico Nhan Dan presenta respetuosamente el texto completo del discurso.

Estimados dirigentes del Partido, del Estado y del Frente de la Patria de Vietnam:

Estimados miembros del Parlamento :

Estimados compatriotas, camaradas, soldados de las fuerzas armadas y votantes de todo el país:

En primer lugar, me gustaría agradecer sinceramente a los delegados de la 15ª Asamblea Nacional por su confianza al elegirme para ocupar el cargo de Presidente de la Asamblea Nacional de la República Socialista de Vietnam. Este es un gran honor y al mismo tiempo mi gran responsabilidad ante el Partido, el Estado y el pueblo.

Inmediatamente después de anunciar los resultados de la votación, el presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, realizó la ceremonia de juramento del cargo.

En este momento solemne, quisiera expresar mi máximo respeto y gratitud al gran Presidente Ho Chi Minh; Me gustaría expresar mi gratitud a los altos dirigentes, a los veteranos revolucionarios, a las Madres Heroicas Vietnamitas, a los Héroes de las Fuerzas Armadas y a los Héroes del Trabajo; familias de mártires, soldados heridos, soldados enfermos, familias con servicios meritorios a la patria.

Quisiera agradecer sinceramente al Comité Ejecutivo Central, al Politburó, al Secretariado y al Secretario General Nguyen Phu Trong por su liderazgo y dirección correctos y cercanos; Agradezco sinceramente a los delegados de la Asamblea Nacional, a los compatriotas, a los electores de todo el país y a nuestros compatriotas en el exterior; Países, organizaciones, individuos y amigos internacionales han ayudado y compartido para que nuestro país Vietnam nunca haya tenido la base, el potencial, la posición y el prestigio internacional como lo tiene hoy.

Estimado Congreso,

Siempre tengo la profunda convicción de que, cualquiera que sea la posición que ocupe, debo adherirme siempre a los objetivos de la independencia nacional y del socialismo; aplicar y desarrollar creativamente el marxismo-leninismo y el pensamiento de Ho Chi Minh; adherirse a la política de innovación del Partido; garantizar los más altos intereses nacionales y los legítimos derechos, intereses y aspiraciones del pueblo.

Comprender firmemente y cumplir seriamente las directrices y políticas del Partido y las políticas y leyes del Estado; Ser firmes, consecuentes y defender los principios de trabajo del Partido y la ley frente a las nuevas dificultades y desafíos del país. Cultivar, entrenar y mejorar regularmente la ética revolucionaria; reflexionar seriamente sobre uno mismo, autocorregirse, autocriticarse y criticar; Ejemplar en ética y estilo de vida tanto en el trabajo como en la vida personal y familiar.

Orgulloso del glorioso Partido, del gran tío Ho, del heroico pueblo vietnamita; Con expectativas sobre el desarrollo futuro del país, para enfrentar los requerimientos y tareas en el nuevo período, estoy decidido a hacer los mayores esfuerzos y determinación para trabajar con todo el Partido, el pueblo y el ejército para lograr exitosamente el objetivo de construir un país próspero y civilizado, con un pueblo próspero y feliz.

En cumplimiento de los deberes y poderes estipulados en la Constitución de la República Socialista de Vietnam y las tareas que me han confiado el Partido, el Estado y el pueblo, prometo dedicar todos mis esfuerzos al servicio de la Patria y del pueblo; Junto con la Asamblea Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, los organismos de la Asamblea Nacional, los organismos bajo el Comité Permanente de la Asamblea Nacional y los diputados de la Asamblea Nacional, continuar innovando, mejorando la calidad y eficiencia de las operaciones tanto en el trabajo legislativo, la supervisión suprema y la toma de decisiones sobre temas importantes del país; Continuar fortaleciendo la labor de asuntos exteriores de la Asamblea Nacional junto con las actividades de asuntos exteriores del Partido, la diplomacia de Estado y la diplomacia popular; Promover la democracia, la solidaridad, la apertura, la transparencia, el profesionalismo, contribuyendo a la construcción de un Estado de derecho verdaderamente socialista, del pueblo, por el pueblo y para el pueblo.


Siempre tengo la profunda convicción de que, cualquiera que sea la posición que ocupe, debo adherirme siempre a los objetivos de la independencia nacional y del socialismo; aplicar y desarrollar creativamente el marxismo-leninismo y el pensamiento de Ho Chi Minh; adherirse a la política de innovación del Partido; garantizar los más altos intereses nacionales y los legítimos derechos, intereses y aspiraciones del pueblo.


Solicito respetuosamente al Comité Central del Partido, al Politburó, al Secretariado, a los dirigentes y ex dirigentes del Partido, del Estado y del Frente de la Patria de Vietnam; Los diputados de la Asamblea Nacional, los organismos de la Asamblea Nacional, el Comité Permanente de la Asamblea Nacional, el Presidente, el Gobierno, el Tribunal Popular Supremo, la Fiscalía Popular Suprema, el Frente de la Patria de Vietnam, las organizaciones sociopolíticas, los sectores, las localidades, los organismos, las unidades, los votantes y el pueblo de todo el país, nuestros compatriotas en el exterior, los intelectuales, los amigos internacionales y las agencias de prensa continúan apoyándome, acompañándome, ayudándome y creando las condiciones para que pueda completar con éxito mis tareas.

Deseo a los dirigentes del Partido, del Estado, del Frente de la Patria de Vietnam, a los diputados de la Asamblea Nacional, a los compatriotas, camaradas, soldados de las fuerzas armadas y a los votantes de todo el país buena salud, felicidad y éxito.

Deseando gran éxito a la 7ª Sesión de la 15ª Asamblea Nacional.

¡Muchas gracias!


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Viaje perdurable en la meseta de piedra
Cat Ba - Sinfonía de verano
Encuentra tu propio Noroeste
Admira la "puerta de entrada al cielo" Pu Luong - Thanh Hoa

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto