Durante mucho tiempo, las canciones de amor vietnamitas han cautivado a muchos fans. Entre las muchas canciones de amor que cautivan a la gente, hay canciones famosas que, vagamente, presentan la imagen del cabello.
El cabello oscuro de la juventud
La juventud de una persona se refleja claramente en su cabello. Para el músico Van Phung, el cabello de una chica es como un suave arroyo, que el músico busca: «Encuentra el verde sauce meciéndose/ O encuentra el arroyo de cabello en el hombro». Ese arroyo de cabello, suave, natural, es difícil de comparar (Arroyo de Cabello).
La canción "Spring Girl", música: Tu Vu, letra: Nguyen Binh, tiene una descripción muy hermosa, poética y romántica del cabello verde de una niña: "Los ocho resortes van en el cabello".
En otra canción muy famosa del músico Hoang Thi Tho, “Old Roads, Old Paths”, el cabello verde de la niña se ve débilmente en la letra: “Old Roads, Old Paths, allí está mi hermana con su cabello verde volando soñadoramente”.
Y aquí, el cabello de una chica de diecisiete años apareció en la canción "Flores púrpuras del pasado" del músico Huu Xuan: "Solo tenía diecisiete años/ Mi cabello apenas me llegaba a los hombros". Al escuchar las canciones de amor compuestas por el músico Trinh Cong Son, el público se da cuenta de que: Nuestro talentoso músico ha puesto muchas imágenes y sentimientos muy diferentes sobre el cabello de las chicas en sus composiciones: Llamando a las cuatro estaciones ("¡Oh! Tu cabello largo es una noche mítica"), Triste edad de piedra ("Una rosa prendida al cabello de la nube", "El cielo todavía hace nubes, nubes a la deriva / Tu cabello revolotea, a la deriva rápidamente"), Arrullándonos a la tristeza ("Qué cabello todavía es verde, dame un poco de inocencia"), Viendo irse los otoños ("El viento fresco ha llegado, la tarde púrpura se extiende en la acera / Y el viento besa el cabello jurado, luego el otoño se va volando"), Como una cigüeña volando ("El viento será feliz porque tu cabello está volando / Deja que las nubes resentidas duerman sobre tus hombros"), Hojas de otoño descoloridas ("Despertar por la noche, sentarme y abrazar tu largo cabello"), Qué edad te queda ("Qué edad vaga por la ciudad con el cabello de la nube"), Sol de cristal ("Soplando el sol para dejar que la tristeza en tu cabello")...
La música Ngo Thuy Mien también escribió muchas canciones sobre el cabello de las chicas. El cabello sedoso y esponjoso, que inspiró la letra y las ideas musicales, apareció en la canción de amor Giang Ngoc: «Tu mano de cinco dedos aún está orgullosa/ Tu cabello esponjoso aún ondea, tus mejillas y labios aún sonrosados», y en la canción de amor Thang June Troi Mua: «Tu cabello suave, no me importa la primavera».
El cabello de una niña se veía antaño como un verde campo de arroz, lleno de vitalidad, hermoso y suave. La canción "Amor a la Patria" (Música: Dan Tho, letra: Phan Lac Tuyen) tiene los siguientes versos: "Regresas por el pequeño pueblo. Te espero bajo los cocoteros/ El sol de la tarde brilla en mi cabello, el simple amor de mi patria/ Mi pueblo natal es pobre, la arena es blanca, mi cabello es arroz verde".
El tiempo pasa con el cabello
Según la ley de la vida, el cabello largo y oscuro de la juventud también cambia de color con los años. El músico Tran Long An escribió una letra sencilla, rústica pero muy conmovedora sobre el cabello descolorido de su madre en la canción "Feliz Edad de la Madre": "Entonces, esa primavera, el cabello blanco de mi madre voló/ Como el viento, como las nubes que recorren mi vida/ Como el viento, como las nubes que recorren el tiempo". El cabello de la anciana madre fue descrito por el músico Tuan Khanh en una canción primaveral con gran alegría y esperanza. "Esta primavera, le deseo a mi anciana madre alegría en el jardín de berenjenas con más flores/ Alegría en los vastos campos, con su hermoso cabello blanco" (Primera Primavera).
El músico Ngo Thuy Mien también escribió sobre el cabello de aquellos días en que ya no existía la poesía: «Un día, el viejo cabello verde se volverá blanco» (Última canción de amor). En la canción «Cat bui tinh xa», el músico Trinh Cong Son también escribió una letra que reflexiona sobre la vida humana: «Cuántos años de ser humano / De repente, una tarde, el cabello se vuelve blanco como la lima».
Historias de amor que permanecen
Quizás, porque el cabello está tan estrechamente asociado con la vida humana, las historias sobre el cabello y el amor detrás de él siempre están llenas de poesía.
El músico Pham The My compuso la canción de amor Toc May, con una letra hermosa y romántica, y una melodía suave que transmite múltiples emociones: "Oh, mi cabello vuela, cantando una melodía triste/ El hilo del amor sigue al viento y vuela lejos/ Oh, mi cabello es extrañamente fragante/ Nuestro amor es tan verde, mi cabello es tan viejo que nunca envejece". En la primera canción de amor, el músico Vu Thanh An también escribió sobre el amor, con la esperanza de que el amor llegue a los jóvenes: "Si nos amamos, por favor, permítenos disfrutar de los días inocentes/ Cuando nuestros ojos no se hayan apagado, cuando nuestro cabello no haya cambiado".
Hay tristes historias de amor de personas que se cruzan, con lluvias que dejan tras de sí recuerdos y dolores tardíos: “Recuerdo un otoño cuando las nubes cubrían el camino/ La triste lluvia hacía que el cabello enredado humedeciera los labios” (Dolor tardío – Ngo Thuy Mien).
Aquí, el cabello del amante fluye por el corazón del chico, el día que se enamoró por primera vez, los brotes de amor aún eran tímidos: "Su cabello fluye por sus pequeños hombros/ Qué cascada fluye por mi corazón" (El árbol de la mariposa amarilla - música: Nguyen Ngoc Thien, letra: Nguyen Thai Duong).
Extraño, difícil de olvidar el pueblo de montaña brumoso, del suave cabello de la niña: "Gracias a la ciudad por tenerte / Gracias por un cabello suave" (Todavía hay algo para recordar - música: Pham Duy - letra: Vu Huu Dinh).
Hanoi con sus calles, hileras de árboles, el aroma de las flores, los amantes esperándose bajo la lluvia y muchos recuerdos que conmueven el corazón: “Oh, querida, calles de Hanoi/… Las calles desiertas susurran con una ligera lluvia/ Alguien está esperando a alguien con cabello suave sobre sus hombros” (¡Oh, querida! Calles de Hanoi - música: Phu Quang, poesía: Phan Vu).
Junto a muchas otras canciones, en las que el cabello tiene múltiples formas, cambiando a lo largo del tiempo, bajo el propio sentir de los músicos y poetas.
Cabello largo, luego canoso. Mantener un amor firme, aunque el tiempo pase rápido, sigue siendo el anhelo de muchos. En las canciones de amor, el cabello, sin importar cómo sea hoy, aún puede contar historias de amor de quienes vivieron su juventud.
Fuente
Kommentar (0)