Durante mucho tiempo, las canciones de amor vietnamitas han cautivado a muchos fans. Entre las muchas y encantadoras canciones de amor, hay algunas famosas que evocan sutilmente imágenes de mujeres con cabello largo.
El cabello oscuro de la juventud
La juventud de una persona se refleja claramente en su cabello. Para el compositor Van Phung, el cabello de una chica es como un suave arroyo, que él busca: «Para encontrar el sauce verde que se mece / O para encontrar el arroyo de cabello sobre sus hombros». Ese arroyo es tan suave que la naturaleza apenas puede compararse con él (Arroyo de Cabello).
La canción "Spring Girl", música de Tu Vu y letra de Nguyen Binh, describe de manera hermosa y poética el cabello juvenil de una niña en su mejor momento: "Dieciocho primaveras pasan por su cabello".
En otra canción muy famosa del compositor Hoang Thi Tho, "Old Roads, Old Paths", el cabello verde de una niña se insinúa sutilmente en la letra: "Viejos caminos, viejos caminos, allí está mi chica con cabello verde revoloteando soñadoramente".
Y aquí hay otro ejemplo: el cabello de una chica de diecisiete años que se convirtió en el tema de la canción "Flores púrpuras de antaño" del compositor Huu Xuan: "Ella acaba de cumplir diecisiete años / Su cabello apenas le llegaba a los hombros". Al escuchar de nuevo las canciones de amor compuestas por el músico Trịnh Công Sơn, los oyentes se dan cuenta de que nuestro talentoso músico ha incorporado muchas imágenes y sentimientos diferentes sobre el cabello de las mujeres en sus composiciones: Llamando a las cuatro estaciones ("¡Oh! Tu largo cabello en la noche mítica"), Edad de piedra triste ("Una rosa prendida en tu cabello como una nube", "El cielo todavía hace nubes, las nubes se desplazan sin rumbo / Tu cabello suelto, se desplaza rápidamente, rápidamente"), Arrullándonos a la tristeza ("Qué cabello aún es verde, dándonos un poco de inocencia"), Mirando pasar los otoños ("El viento del otoño ha llegado, el crepúsculo púrpura se extiende en la acera / Y el viento besa tu cabello jurado, luego el otoño se va volando"), Como una garza voladora ("El viento se regocijará porque tu cabello vuela / dejando que las nubes se enfurruñen y se duerman sobre tus hombros"), La hoja de otoño que se desvanece ("Despertar por la noche, sentarse y abrazar tu largo cabello"), ¿Qué edad te queda? ("¿Qué edad vaga por la ciudad con cabello como una nube"), luz solar vidriosa ("Traer la luz del sol para dejar entrar la tristeza en tu cabello")...
La compositora Ngo Thuy Mien también escribió muchas canciones sobre el cabello femenino. El cabello sedoso y fluido, fuente de inspiración para la poesía y la música, apareció en la canción de amor "Giang Ngoc": "Tus manos de cinco dedos aún están orgullosas / Tu cabello aún fluye como nubes, tus mejillas y labios sonrosados", y en la canción de amor "June Rain": "Tu cabello es tan suave, no anhelo la primavera".
El cabello de la niña alguna vez fue visto como exuberante, vibrante, hermoso y suave como verdes arrozales. La canción "Homeland Love" (Música: Dan Tho, Letra: Phan Lac Tuyen) contiene estos versos: "Regreso a la pequeña aldea. Ella espera bajo la sombra del cocotero / El sol de la tarde brilla en su cabello, un simple amor por su tierra natal / Su aldea es pobre, con arena blanca, su cabello como arroz verde".
El tiempo pasa con el cabello.
Según el curso natural de la vida, el cabello oscuro y suelto de la juventud cambia de color con la edad. El compositor Tran Long An escribió una letra sencilla, sin pretensiones, pero profundamente conmovedora sobre el cabello descolorido de su madre en la canción "Celebrando el cumpleaños de mi madre": "Entonces, esa primavera, el cabello blanco de mi madre vuela / Como el viento, como las nubes que atraviesan mi vida / Como el viento, como las nubes que atraviesan el tiempo". El cabello de una madre anciana también es representado por el compositor Tuan Khanh en una canción primaveral llena de alegría y esperanza: "Esta primavera deseamos a nuestra anciana madre alegría en su jardín con más flores / Alegría en los vastos campos, su cabello blanco tan hermoso" (La primera primavera).
La compositora Ngo Thuy Mien también escribió sobre el cabello de una época en que la juventud ya pasó: «Un día, el cabello que una vez fue verde se volverá gris» (La última canción de amor). En la canción «Polvo de amor distante», la compositora Trinh Cong Son también escribió una letra que reflexiona sobre la vida humana: «¿Cuántos años he vivido como ser humano? / De repente, una tarde, mi cabello se volvió blanco como la cal».
Historias de amor que perduran
Tal vez, porque el cabello está tan íntimamente conectado a la vida humana, las historias sobre el cabello y el amor escondido detrás de él siguen siendo tan encantadoras.
El compositor Pham The My escribió la canción de amor "Cloudy Hair", con una letra hermosa y romántica y una melodía suave que evoca muchas emociones: "Oh, cabello nublado, que fluye suavemente, arrulla la melancolía / Hilos de amor, llevados por el viento / Oh, cabello nublado, tan fragante y embriagador / Nuestro amor, perenne como el cabello nublado, nunca envejece". En "First Love Song", el compositor Vu Thanh An también escribió sobre palabras de amor, con la esperanza de que el amor llegara a quienes estaban en la flor de la juventud: "Si nos amamos, que sea en esos días inocentes / Cuando nuestros ojos no se han apagado, cuando nuestro cabello no ha cambiado".
Hay tristes historias de amor de personas que pasan por la vida de cada una, con la lluvia dejando tras de sí recuerdos y dolor tardío: "Recuerdo un otoño con nubes cubriendo el camino / Una lluvia triste, mi cabello enredado, mis labios húmedos" (Dolor tardío - Ngo Thuy Mien).
Aquí, el cabello del amante fluye hacia el corazón del joven, en los primeros días de su amor, el romance en ciernes aún tímido y tierno: "Tu cabello cae en cascada por tus pequeños hombros / ¿Qué cascada fluye a través de mi corazón?" (Golden Butterfly Tree - música: Nguyen Ngoc Thien, letra: Nguyen Thai Duong).
El extraño, incapaz de olvidar la brumosa ciudad montañosa, del suave cabello de la niña: "Gracias, ciudad donde estás / Gracias por tu suave cabello" (Algo para recordar - música: Pham Duy - letra: Vu Huu Dinh).
Hanói, con sus calles, hileras de árboles, flores fragantes, amantes esperándose bajo la lluvia e innumerables recuerdos que conmueven el corazón: "Oh, querida, calles de Hanói/... El camino desierto murmura con una lluvia ligera/ Alguien espera a alguien, el cabello fluye sobre hombros suaves" (¡Oh, querida! Calles de Hanói - música: Phu Quang, letra: Phan Vu).
Como muchas otras canciones, donde el cabello adquiere diversas formas, cambiando con el tiempo, bajo las percepciones muy personales de los músicos y poetas.
El cabello, que antes ondeaba como nubes, luego se vuelve gris. Mantener un amor inquebrantable, incluso con el paso del tiempo, sigue siendo el anhelo de muchos. Oculto en las canciones de amor, el cabello, sea cual sea su aspecto actual, aún puede contar las historias de amor compartidas por quienes vivieron su juventud.
Fuente







Kommentar (0)