
EspañolAl presentar el informe, el Vicepresidente de la Asamblea Nacional Nguyen Khac Dinh, Vicepresidente del Comité de Proyecto de Resolución de la Asamblea Nacional que enmienda y complementa una serie de artículos de la Constitución de 2013, enfatizó: El Comité determinó que la enmienda y complementación de una serie de artículos de la Constitución de 2013 debe garantizar el liderazgo absoluto, integral y directo del Partido; cumplir la Plataforma Política , la Carta del Partido, los principios y reglamentos del Comité Central del Partido, el Politburó y el Secretariado; debe basarse en los resultados de la revisión y evaluación de la implementación práctica de disposiciones específicas de la Constitución de 2013 y leyes relacionadas, especialmente las leyes sobre la organización del aparato estatal. Las modificaciones y adiciones a la Constitución deben realizarse de manera cuidadosa, objetiva, democrática, científica, eficaz y en pleno cumplimiento de los procedimientos prescritos por la ley.
Español Con base en el alcance de las enmiendas y adiciones a la Constitución decididas por la Asamblea Nacional en Resolución No. 194/2025/QH15, el Comité determinó que el proyecto de Resolución que enmienda y complementa una serie de artículos de la Constitución de 2013 consta de 2 artículos: El artículo 1 incluye 8 cláusulas que enmiendan y complementan una serie de disposiciones de la Constitución de 2013 sobre el Frente de la Patria de Vietnam y las organizaciones sociopolíticas, sobre las unidades administrativas y las organizaciones de gobierno local; El artículo 2 incluye tres cláusulas que regulan la entrada en vigor y disposiciones transitorias. Específicamente:
Modificar y complementar el reglamento sobre la posición, funciones, principios organizativos y operaciones del Frente de la Patria de Vietnam
Respecto al Frente de la Patria de Vietnam y las organizaciones sociopolíticas (en los artículos 9 y 84 de la Constitución de 2013), el vicepresidente de la Asamblea Nacional Nguyen Khac Dinh declaró: Para aclarar el papel central del Frente de la Patria de Vietnam, enfatizar su posición como la organización central del gran bloque de unidad nacional, asegurar la base legal para el arreglo organizativo del Frente de la Patria de Vietnam y las organizaciones sociopolíticas, se propone enmendar y complementar las regulaciones sobre la posición, funciones, principios organizativos y operaciones del Frente de la Patria de Vietnam en el Artículo 9 para asegurar la conformidad con el nuevo modelo organizativo después del arreglo de las organizaciones sociopolíticas bajo el Frente de la Patria de Vietnam. Al mismo tiempo, se estipula que el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam tiene el derecho de presentar proyectos de leyes y proyectos de ordenanzas en la Cláusula 1, Artículo 84 de la Constitución de 2013 para estar de acuerdo con el contenido de la enmienda y el complemento al Artículo 9 mencionado anteriormente.

Deberes adicionales del Sindicato de Vietnam
Español Respecto del Sindicato de Trabajadores de Vietnam (en el Artículo 10 de la Constitución de 2013), sobre la base de la herencia razonable de las disposiciones actuales de la Constitución sobre la posición y el papel de la organización sindical y asegurando la coherencia con las enmiendas y suplementos propuestos en el Artículo 9 de la Constitución de 2013, el Comité propone enmendar y complementar el Artículo 10 en la dirección de afirmar que el Sindicato de Trabajadores de Vietnam es una organización sociopolítica de la clase trabajadora y los trabajadores, directamente bajo el Frente de la Patria de Vietnam, y al mismo tiempo, complementar la tarea del Sindicato de Trabajadores de Vietnam como representante de los trabajadores a nivel nacional en las relaciones laborales y las relaciones internacionales sobre los sindicatos para adaptarse al contexto de la integración económica internacional.
Español Con respecto a la organización de las unidades administrativas y algunos otros contenidos sobre el gobierno local (en el Capítulo IX de la Constitución de 2013, implementando la política del Partido sobre la racionalización del aparato del sistema político, organizando el gobierno local de dos niveles y terminando la operación de las unidades administrativas a nivel de distrito, el Comité propone proporcionar solo regulaciones generales sobre la delimitación de las unidades administrativas de la República Socialista de Vietnam en el Artículo 110, incluidas las provincias, las ciudades administradas centralmente y las unidades administrativas debajo de las provincias, las ciudades administradas centralmente, las unidades administrativas-económicas especiales establecidas por la Asamblea Nacional. La determinación de los tipos de unidades administrativas debajo de las provincias y las ciudades administradas centralmente y el orden y los procedimientos para establecer, disolver, fusionar, dividir unidades administrativas y ajustar los límites de las unidades administrativas son prescritos por la Asamblea Nacional.
Al mismo tiempo, institucionalizar las conclusiones del Comité Central, del Buró Político y del Secretariado sobre la organización de los gobiernos locales a nivel provincial y comunal con los Consejos Populares y los Comités Populares, proponer enmendar y complementar los artículos 111, 112 y 114 en la dirección de regular la organización de los gobiernos locales incluyendo los Consejos Populares y los Comités Populares, no utilizando el término "nivel de gobierno local"; No se estipula que el Presidente del Tribunal Popular y el Fiscal Jefe de la Procuraduría Popular estén dentro del alcance de los sujetos que responden a las preguntas de los delegados del Consejo Popular en la Cláusula 2, Artículo 115 para ser consistentes con la naturaleza y el modelo organizativo de las agencias estatales locales después del arreglo.
Someter a consideración y aprobación de la Asamblea Nacional en la sesión del 24 de junio de 2025
El vicepresidente de la Asamblea Nacional, Nguyen Khac Dinh, dijo que el Comité propuso determinar la fecha de vigencia de la Resolución el 1 de julio de 2025.
Para institucionalizar rápidamente las conclusiones y orientaciones del Comité Central, el Buró Político, el Secretariado y el Comité, se recomienda que el proyecto de Resolución incluya una disposición oficial que declare el fin del funcionamiento de las unidades administrativas a nivel de distrito y una disposición transitoria que regule el nombramiento de los cargos del Consejo Popular, el Comité Popular y el Jefe y el Jefe Adjunto de la Delegación de la Asamblea Nacional cuando se organicen las unidades administrativas a nivel provincial y comunal en 2025 y se perfeccione la estructura organizativa del Consejo Popular y el Comité Popular para el período 2021-2026 cuando ya no existan unidades administrativas a nivel de distrito.
El proceso de recogida de opiniones de la gente, sectores y niveles sobre el proyecto de Resolución se ha iniciado oficialmente desde el 6 de mayo y se completará el 5 de junio de 2025 en un espíritu democrático y sustancial, en muy diversas formas, potenciando la aplicación de la tecnología de la información, adecuada a la realidad a nivel de base, creando condiciones favorables para que todas las clases de personas participen en la emisión de opiniones.
Con base en los comentarios de la gente, sectores, niveles y opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, el Comité y los organismos y organizaciones pertinentes estudiarán, absorberán y completarán el proyecto de Resolución para informar a la Asamblea Nacional para su discusión y comentarios una vez más, luego absorberán, revisarán el proyecto de Resolución y lo presentarán a la Asamblea Nacional para su consideración y aprobación en la reunión del 24 de junio de 2025 de conformidad con la Agenda de Sesiones aprobada por la Asamblea Nacional./.
Fuente: https://baobackan.vn/trinh-quoc-hoi-du-thao-nghi-quyet-cua-quoc-hoi-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-cua-hien-phap-nam-2013-post70637.html
Kommentar (0)