El periódico VietNamNet organiza el concurso “ Historias de Ríos para que los lectores puedan compartir hermosas historias, recuerdos sobre los ríos, reflexionar sobre temas de desarrollo económico y cultural a lo largo de los ríos y expresar deseos, planes e ideas para promover el desarrollo sostenible en los ríos y para la comunidad.

El concurso se desarrollará del 5 de marzo al 30 de junio de 2024 en la categoría Viajes .

Nos gustaría presentar respetuosamente el artículo Aguas abajo del río Ba del grupo de autores Tran Chi Kong - Tran Thanh Hung.

Desde una altitud de más de 1500 m en la cima del monte Ngoc Ro, las nubes y el agua circulan, condensan vapor, dejan caer gotas, abren pequeños arroyos, luego atraviesan rocas, atraviesan rápidos, se unen en arroyos y fluyen eternamente hasta convertirse en un río. El río Ba es como un hombre fuerte que se yergue en medio del país, extendiendo sus brazos de oeste a este, conectando las montañas y bosques de Truong Son con el océano. El río es como un dragón que menea la cola, vitoreando con el inmenso bosque y alzando la cabeza para mirar directamente al océano. Ya sea río arriba o río abajo por el río Ba, tenemos la sensación de "subir por el bosque y bajar al mar": un viaje para formar una nación y construir un país.

Río Ba en las Tierras Altas

Cascada Luu Ly en la provincia de Kon Tum.JPG
Cascada Luu Ly en la provincia de Kon Tum , fuente del río Ba. Foto de : Le Ngoc Minh

Nos propusimos descender el río Ba remontando hasta la montaña Ngoc Ro en la cordillera Ngoc Linh, donde el agua fluye para formar el río.

La cordillera Ngoc Linh Lien Son o Ngoc Linh consta de 10 altas cadenas montañosas que se conectan para formar una cuenca hidrográfica para dos sistemas fluviales: uno fluye hacia el oeste con el río Se San, aportando agua al río Mekong; un sistema fluye hacia el este e incluye el río Cai (fuente del río Vu Gia), el río Thu Bon, el río Tra Khuc y el río Ba.

En el pasado, los eruditos solían usar la frase "ríos" con la implicación de que "ríos" siempre se asociaba con arroyos. El río Ba se encuentra en el corazón de la montaña Ngoc Ro. Su desembocadura atraviesa la ciudad de Tuy Hoa, en la provincia de Phu Yen.

Desde la ciudad de Tuy Hoa, no esperábamos ninguna emoción al encontrar el nacimiento de este río. Sin embargo, la sensación del arroyo y su nacimiento fue como un imán que nos atrajo hacia la montaña.

Los pueblos Bahnar y Sedan viven en la ladera de la montaña. Son los dos grupos étnicos más importantes del Altiplano Central, y Ngoc Ro y toda la cordillera de Ngoc Linh actúan como un escudo protector para sus vidas.

En el pasado, cuando nuestros antepasados no tenían las condiciones para navegar, el país se entendía en términos de dos elementos: "montaña" y "río". Este concepto cobra mayor importancia cuando llegamos aquí, en el nacimiento superior del río Ba. El puente colgante, construido al estilo tradicional, también sirve de vínculo no solo entre las dos orillas del río, sino también entre el presente y el pasado.

Al observar el valle de Muong Hoong, al pie de la montaña Ngoc Linh, lugar de residencia durante mucho tiempo del pueblo Sedang, de repente recordamos la hipótesis de que los antepasados de los grupos étnicos de aquí eran en su mayoría personas de las tierras bajas que huyeron a las tierras altas en busca de refugio y se quedaron allí; con el tiempo, la mezcla racial entre los grupos de inmigrantes antiguos y nuevos dio lugar a diferentes grupos étnicos.

Entonces, ¿remontaron el río Ba para que hoy podamos remontarlo y encontrar el pasado? Plantar arroz, criar patos, criar pollos, soltar búfalos… ¿quién trajo esos métodos? ¿Quién trajo qué experiencia? Sin duda, todos los intercambios involucran al río.

Aunque sea una hipótesis, la historia de haber ido a las tierras altas en el pasado ha quedado entretejida en nuestras emociones cuando regresamos a la región montañosa...

Patrimonio del río

En la parte alta del río Ba se encuentran brotes de bambú y ginseng. Los brotes de bambú se consumen y el ginseng se usa como medicina. El ginseng crece en la montaña Ngoc Linh, por eso se le llama ginseng Ngoc Linh.

La historia de este preciado ginseng aún perdura en el corazón del anciano Anit, de la aldea de Long Lai, comuna de Mang Ri, distrito de Tu Mo Rong. Durante la guerra, la etnia Ngoc Linh llamaba al ginseng que crecía en el bosque "hierba oculta" o "raíz amarga".

La Carretera Nacional y el río Ba serpenteaban como si jugaran al escondite. A veces, cuando ambos lados de la carretera estaban despejados, el río no se veía por ninguna parte. Pero cuando se asomaba un bosque, entre los claros, podíamos ver vagamente la superficie del río.

La naturaleza es siempre un estímulo para quienes aman explorar.

Escuche las notas altas del río Ba.JPG
Recolección de mejillones en el río Ba. Foto: Le Ngoc Minh

En el pasado, la aldea Tong, a orillas del río Ba, en el distrito de Kong Chro, provincia de Gia Lai, era un lugar de clima árido y escasos recursos hídricos, uno de los más abundantes de las Tierras Altas Centrales. Ese árido lugar vio nacer a H'Ben, una hermosa muchacha de las montañas Bahnar, experta en canto y baile. De niña, participó en la guerra de resistencia, cantando de sur a norte. Al envejecer, Giang le dijo a H'Ben que regresara a su pueblo natal para escuchar el canto de los pájaros y el murmullo de los arroyos...

Junto al arroyo Iam Lah, que desemboca en el río Ba en la ciudad de Phu Tuc, distrito de Krong Pa, viven dos hermanos, Nay Phai y Nay Tri. Se dedican a la reparación y comprobación de sonido de gongs. Tras 10 años aprendiendo el oficio de su abuelo, los dos hermanos se han convertido en artesanos excepcionales. No todos los gongs o platillos, una vez fundidos, suenan bien al ser golpeados. Por otro lado, los gongs con sonidos desentonados se deben al uso, a una ejecución incorrecta, a golpes demasiado fuertes o a la oxidación del cobre. Como buenos médicos, diagnostican la enfermedad correctamente. Como hábiles artesanos, dan forma a la cara del gong. Y, sobre todo, son artesanos con buen oído.

Para descubrir el legado del río, había un hombre que solía seguir los pequeños arroyos. Para escuchar esa inmensa herencia, solía dormir en el bosque.

Siguiendo los senderos, siguiendo los frescos vientos de la montaña, se topó con el legado del río, que es el vientre que preserva canciones populares y poemas épicos. El investigador de folclore Ka So Lieng pertenece al grupo étnico Cham H'roi de la aldea de Kien Thiet, comuna de Ea Cha Rang, distrito de Son Hoa, provincia de Phu Yen. Él mismo será un legado para sus descendientes.

Y Dieng, un Ede, creció en Buon Thung, comuna de Duc Binh Dong, distrito de Song Hinh. Buon Thung es pequeño, con unas diez casas, ubicado en el lado este de la montaña Me Bong Con, en la orilla sur del río Hinh, un afluente del río Ba cuando desemboca en Phu Yen. El escritor Y Dieng es comparado por generaciones de escritores con la sombra de un árbol kơ nia gigante, con el anciano de la aldea de la literatura de las Tierras Altas Centrales. El escritor Y Dieng sabe francés, lao y es bueno en muchos idiomas de minorías étnicas como Ba Na, Cham, Gia Rai, Tay, etc. Pero lo que es más valioso es que es el primer Ede en trascender la literatura popular oral para avanzar hacia la literatura escrita. También es la primera persona en escribir una historia larga tanto en Ede como en vietnamita, y también es el primer Ede en recibir el Premio Estatal de Literatura y Artes.

El Sr. Y Dieng escribe prosa y el Sr. Mo Lo Y Choi, poesía. Ambos van de la mano en el mundo literario de las Tierras Altas Centrales, como las dos orillas del río Hinh. A través de la poesía, el Sr. Mo Lo Y Choi creó una "Chica Moldeadora de Estacas" con un moño esbelto, manos ágiles afilando estacas y una voz melodiosa que canta para que el músico Hoang Hiep componga música...

Donde el río Ba se encuentra con el mar

Antes de desembocar en el mar, el río Ba se llama río Da Rang. Un puente del mismo nombre lo cruza como si diera la bienvenida al inagotable caudal de agua a lo largo de miles de kilómetros. El puente Da Rang tiene 1512 m de longitud, siendo el más largo del centro de Vietnam.

Puente Da Rang, la carretera y el ferrocarril que cruzan el río Ba.JPG
Puente Da Rang, un puente de carretera y ferrocarril sobre el río Ba. Foto: Le Ngoc Minh
Puente Hung Vuong sobre el río Ba brillando en la noche.jpg
El puente Hung Vuong sobre el río Ba brilla por la noche. Foto de : Le Ngoc Minh

La ciudad de Tuy Hoa, capital de la provincia de Phu Yen, es la última parada del río. Esta joven ciudad recibe con entusiasmo al río, que se ha vuelto más ancho y tranquilo tras un largo viaje serpenteando entre montañas, bosques y rápidos.

En 1471, el rey Le Thanh Tong marchó hasta aquí. Cuenta la leyenda que el rey que inauguró el país ordenó a sus mandarines tallar una gran roca en la montaña Thach Bi, también conocida como montaña Da Bia, en el curso bajo del río Ba, como hito fronterizo entre Dai Viet y Champa. Este hito también constituye un hito histórico en el proceso de expansión hacia el sur del antiguo pueblo vietnamita.

Junto a la desembocadura del río Da Rang, al sur, se encuentra la bahía de Vung Ro, donde hace 60 años, la Armada Popular de Vietnam desembarcó barcos innumerables para entregar equipo militar al Ejército de Liberación para luchar contra los Estados Unidos.

En esta hermosa bahía, los franceses construyeron un faro llamado Dai Lanh, que marca la parte más lejana del continente que sobresale hacia el este de la costa vietnamita.

Torre Nhan y ciudad de Tuy Hoa en el río Ba.JPG
Torre Nhan y ciudad de Tuy Hoa en el río Ba. Foto de : Le Ngoc Minh
Reunión de Nguyen Tieu.JPG
El Festival de los Faroles en la montaña Nhan, que se celebra cada año la noche de luna llena de enero, se ha convertido en una belleza cultural tradicional que atrae a numerosos amantes de la poesía. Foto: Le Ngoc Minh

Río Da Rang, también conocido como río Da Dien, donde en 1578, el comandante Luong Van Chanh, siguiendo la orden del señor Nguyen Hoang, trajo a unos 4.000 migrantes de Thanh Hoa, Nghe An y Thuan Quang para recuperar tierras y establecer aldeas en la llanura de Tuy Hoa.

En 1689, el Sr. Luong Van Chanh recibió póstumamente el título de Bao Quoc Chi Than, que significa "el dios protector del país". En 1693, recibió de nuevo el título de Bao Quoc Ho Dan Chi Than, que significa "el dios protector del país y su gente".

Antes de llegar al mar, el río Ba drena todo su sedimento, creando una amplia ribera. Como para embellecer el río, los habitantes de la ciudad de Tuy Hoa utilizan esa tierra para cultivar hortalizas y flores. Tras la temporada de inundaciones llega la temporada de flores, la temporada anterior al Tet.

Compre flores en las orillas del río Ba.jpg
Temporada de gladiolos en el río Ba. Foto: Le Ngoc Minh

Donde el río Ba se encuentra con el mar, hay un pueblo pesquero, o más precisamente, un cuartel general de los pescadores de Phu Yen. Aquí, desde 1994, ha surgido la industria pesquera del atún oceánico de Vietnam, fortaleciendo la industria pesquera y extendiéndola al océano.

Tras participar en el animado festival de pesca en el pueblo pesquero, el río Ba, el dragón de la región central, culminó felizmente su recorrido de 374 km. Gracias a los recursos del río, la gente se siente más segura al salir al mar.

Comparando el río con una joven, en Ayun Pa, río arriba, la joven luce un vestido de brocado, recogiendo agua con destellos, mientras que en el río Ba, río abajo, luce un ao dai ondulante, contemplando el río. Fluir hacia el mar para seguir contando una larga historia o anhelar remontar para encontrar más recuerdos: ambos tienen el mismo río.

Hermosa escena en el río Ba (1).JPG
Hermoso momento en el río Ba. Foto: Le Ngoc Minh
El río Ba Do desemboca en el mar.jpg
Donde el río Ba desemboca en el mar. Foto: Le Ngoc Minh

Tran Chi Kong - Tran Thanh Hung

El premio total asciende a 200 millones de VND. El concurso " Historias de los Ríos ", organizado por el periódico VietNamNet , comienza del 5 de marzo al 30 de junio de 2024 en la sección de Viajes .

El Comité Organizador alienta a los autores a presentar sus trabajos en formato multimedia, incluyendo videoclips de entre 1 y 3 minutos de duración, con comentarios en vietnamita, y fotografías con menos de 12 fotos y títulos; alienta las entradas que tengan un aire periodístico, tengan historias con personajes, reflejen los problemas de las personas que viven en los ríos y tengan un impacto e influencia en el desarrollo de los ríos.

Estructura de premios: Primer premio de 50 millones de VND; Segundo premio de 30 millones de VND; y Terceros premios de 10 millones de VND cada uno. Además, el patrocinador otorga premios adicionales.

El Comité Organizador cubrirá los gastos de alimentación, alojamiento y viaje de los ganadores del Primer y Segundo Premio residentes en Vietnam para su viaje a Ciudad Ho Chi Minh a recibir el premio. En caso de que el grupo de autores resulte ganador, el Comité Organizador cubrirá los gastos de viaje de un representante del grupo a Ciudad Ho Chi Minh para recibirlo.

Para obtener más información sobre las reglas del concurso, visite la siguiente dirección: https://vietnamnet.vn/bao-vietnamnet-to-chuc-cuoc-thi-chuyen-cua-nhung-dong-song-2255386.html

Anhcuoibai.jpg