در واقع، «xăm xoso» غلط املایی «săm soi» نیست.
۱- بررسی کنید
«بررسی دقیق» چیست؟
فرهنگ لغت ویتنامی (Hoang Phe، ویراستار - Vietlex) دو معنی برای "sầm soi" ثبت کرده است: "1. بارها و بارها با علاقه به خودتان نگاه کنید. خودتان را در آینه بررسی کنید ~ "لانگ یک ساعت مچی سیکو بیرون آورد و آن را در کف دستش بررسی کرد." (Cao Duy Thao). Dn: "săm se"؛ 2. با توجه زیاد نگاه کنید، گویی میخواهید هر جزئیات کوچکی را کشف کنید. "افراد بانفوذ این منطقه او را برای حمل آب استخدام میکنند. (...) آنها بررسی میکنند که آیا آبی که او حمل میکند زلال است یا خیر." (Vo Thi Hao). Dn: "săm se".
کلمه "săm" ریشه چینی از کلمه "thầm" 探 به معنای بررسی کردن است. رابطه TH↔S (thầm↔săm) در بسیاری موارد دیگر مانند: tham 深↔sầu ظاهر می شود. thiet 鐵↔sát; giai 採↔sây; Tháp 榻↔sáp (یک فروپاشی)؛ Tháp 塌↔sáp/sáp (فروپاشی/ فروپاشی)،... رابطه AM ↔ ẤM، ما باید 探↔thăm; سد 耽↔đăm/chăm; سد 潭↔chăm; thon 澹↔đăm; خم 坎↔خم (شوخی، شوخی)،...
کلمه «soi» از کلمه چینی «chieu» 照 میآید که به معنی بررسی کردن، تابیدن است. رابطه CH↔S در بسیاری از موارد دیگر نیز دیده میشود، مانند: chan 疹↔sán/sòi (خشن؛ سرخک = بیماری که باعث تب و بثورات قرمز میشود)؛ chan 診↔sòi/sòi (در تشخیص)؛ chu 朱↔son. رابطه IEU↔OI، مانند khieu 叫↔gỏi؛ khieu 挑↔khọi/gỏi؛ lieu 了↔rổi؛ trieu 兆↔mòi/vối (نشانه، علامت)؛ trieu 召↔vòi/mội/đổi،...
در زبان چینی، کلمه "sam chieu" 探照 (sam soi) توسط فرهنگ لغت چینی به صورت "tham tam chieu xa" 探寻照射 به معنای جستجو کردن، روشن کردن، با معنایی مشابه "sam soi" در ویتنامی توضیح داده شده است.
۲- اسکن
فرهنگ لغت ویتنامی (Hoang Phe، ویراستار - Vietlex) کلمه "xăm xoi" را جمع آوری نکرده است. با این حال، فرهنگ لغت بزرگ ویتنامی (Nguyen Nhu Y، ویراستار) "xăm xoi" را به صورت "Xỏi، فضولی در امور دیگران: کیفیت فضولی در امور دیگران <> نگاه کردن به امور دیگران" جمع آوری و توضیح داده است. فرهنگ لغت کلمات تکراری ویتنامی (Hoang Van Hanh، ویراستار) نیز همین معنی را ثبت و توضیح داده است: "Xỏi، فضولی در امور دیگران. کیفیت فضولی در امور دیگران. نگاه کردن به امور دیگران".
«Xam xoi» نیز کلمهای با عناصر چینی است.
ریشه چینی "Xam" از کلمه "tiềm" 纖 گرفته شده است که به معنای خنجر زدن، سیخ زدن است. رابطه TX (tiềm ↔xăm) نیز در موارد زیادی دیده می شود مانند: Tích ↔xua; Tích 績↔xe (نخ در حال چرخش)؛ cảm 尖↔xăm (خالکوبی); tiền 翦↔xén (برش); Tiểu 小↔xíu (کوچک)؛ tiền 踐↔xéo (کج شده)؛ tập 集↔xạp، tập. رابطه IÊM↔ĂM مانند: hiem 嫌↔gầm (نگاه به gấm gấm؛ hiem hiem 嫌嫌 = gấm gấm). diem 恬↔đầm (ملایم); thiem 添↔ chậm (نگاه کردن به gấm، اضافه کردن gấm)،...
کاراکتر چینی "xoi" از کاراکتر "xuyen" 穿 گرفته شده است که به معنای سوراخ کردن، سوراخ کردن، سوراخ کردن، نفوذ کردن است. در رابطه UYEN↔OI، "tôn" 倦↔mội (خسته) داریم. "تویین" 傳↔بخشید; "tuyen" 綫↔sội (رشته); " duyen" 沿↔noi (دنبال کنید); " duyen" 延↔mội (دعوت کردن)؛ " chuyen" 轉↔dội (moi) (moi) (حرکت)؛ "tuyen" 泉↔suối (جریان).
مردم هنوز سوزنهای آهنی و فولادی با نوکهای تیز میسازند تا در اعماق زمین فرو کنند و آثار باستانی یا گورهای گمشده را جستجو کنند. هنگام حفاری، اگر فقط خاک زیر آن باشد، سوزن به عمق میرود و هیچ مقاومتی احساس نمیکند. اما اگر هنگام فشار دادن به جسم سختی برخورد کند، سوزن متوقف میشود و مردم آن محل را حفر میکنند تا ببینند چه چیزی در اعماق زمین دفن شده است (از این رو اصطلاح "xam xea" به آن اطلاق میشود).
در مورد «xoi»، مردم همچنین باید از یک میله آهنی یا چوب تیز برای سوراخ کردن و پاک کردن لوله استفاده کنند. «Xoi» در «xam xoi» همان «xoi» در «xoi moi» و «xoi soi» است («moi» تغییر تلفظ «moi» است؛ «bói» تغییر تلفظ «bới» است). Xam xoi، xoi soi، xoi moi، همه به معنای جستجو کردن، کندن و بیرون آوردن هستند که فرهنگ لغت نگوین نهو وای و هوانگ ون هان آن را «Xooi moi، کندوکاو در امور دیگران» توضیح میدهد.
در اینجا میبینیم که در حالی که «دقت کردن» به معنای نگاه کردن، با نهایت توجه نگاه کردن (گاهی اوقات دقت کردن به انعکاس تصویر خود در آینه) است، «دقت کردن» به معنای شکار کردن، زیر و رو کردن، کند و کاو کامل، یافتن به هر طریق ممکن و یافتن چیزی پنهان است.
در واقع، گاهی اوقات «sam soi» با همان معنای «xam soi» به کار میرود، وقتی که درباره نگاه کردن با دقت به گونهای که گویی برای کشف چیزی است صحبت میشود (که معنای دوم «sam soi» است که فرهنگ لغت هوانگ فه آن را «نگاه کردن با نهایت توجه، گویی برای کشف هر جزئیات کوچک» توضیح میدهد).
بنابراین، «xăm xoi» و «săm soi» دو کلمه متفاوت هستند که به طور مستقل وجود دارند و معانی متفاوتی دارند، نه اینکه «xăm xoi» یک اشتباه املایی از «săm soi» باشد، همانطور که برنامه Vua Tiếng Việt به اشتباه گفته است.
هوانگ توان کونگ (همکار)
منبع: https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm






نظر (0)