Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

دست‌خط لای تای به گوش جهانیان می‌رسد

اولین برداشت من وقتی توسط سام کونگ دانه، کارشناس ارشد زبان‌شناسی و نگوین ویت خوی، کارشناس ارشد فناوری اطلاعات، روی صفحه کامپیوتر معرفی شدم، خطوط عمودی متن بود، منحنی‌های زیبا مانند دود آبی که از سقف خانه چوبی تای دو در بخش غربی استان نگ آن بلند می‌شد.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân06/11/2025

سم کونگ دانه (راست) در حال جستجوی اسناد در جامعه است.
سم کونگ دانه (راست) در حال جستجوی اسناد در جامعه است.

و در ۹ سپتامبر، آن مجموعه از کاراکترها رسماً در آخرین نسخه به‌روز شده یونیکد (یونیکد ۱۷.۰) نامگذاری شدند و به بخشی از زبان جهانی تبدیل شدند.

حروف موجود در مجموعه فونت‌های یونیکد که به تازگی به‌روزرسانی شده‌اند، توسط مردم تایلندی «لای تای» نامیده می‌شوند - نوعی حروف که زمانی روح مردم محسوب می‌شد و برای ثبت دعاها، کپی کردن داستان‌های قدیمی و حفظ دانش محلی استفاده می‌شد.

از روستا تا جهان

سپتامبر گذشته، کونگ دان، به نمایندگی از تیم تحقیقاتی، اعلام کرد که خط لای تای - یکی از دو خط سنتی مردم تای دو که عمدتاً در کوی چائو، کوی هاپ، کو فونگ ( نگه آن ) زندگی می‌کنند - رسماً در آخرین نسخه به‌روز شده (یونیکد ۱۷.۰) در دسترس است. زمان لازم برای تأیید، پذیرش و کدگذاری رسمی خط لای تای از طریق پیشنهادهایی که ارائه دادند، توسط یونیکد تا سه سال (۲۰۲۲-۲۰۲۵) طول کشید.

در یونیکد ۱۷.۰، بلوک کد برای مجموعه کاراکترهای لای تای، TAI YO نامگذاری شده است. در ابتدا، آنها می‌خواستند این بلوک کد را LAI TAY مطابق با نام سنتی آن نامگذاری کنند، اما مقررات یونیکد اجازه نامگذاری بلوک‌های کد حاوی واژگانی را که به معنای "حرف" در آن زبان هستند، نمی‌دهد (در این مورد، "lai" در زبان Tay Do به معنای "حرف" است، "tay" به زبان تایلندی است)، بنابراین نامی که آنها در اینجا توافق کردند استفاده کنند "tai yo" است. بلوک کد TAI YO شامل ۵۵ کاراکتر (گلیف) لای تای است که در محدوده ۱E6C0-1E6FF (شامل ۶۴ سلول کد) کدگذاری شده‌اند.

به گفته‌ی کونگ دانه، یونی‌کد (یا «کد یکپارچه»، «کد واحد») یک کد استاندارد بین‌المللی است که به عنوان تنها کد برای تمام زبان‌های مختلف جهان، از جمله زبان‌هایی که از هیروگلیف‌های پیچیده و تعداد زیادی کاراکتر استفاده می‌کنند، طراحی شده است.

این مرد متولد ۱۹۹۸ اضافه کرد که برای لای تای، اگر متنی را در ورد با استفاده از فونت غیر یونیکد در رایانه شخصی ویرایش کند، فقط در صورت نصب فونت در جای دیگری نمایش داده می‌شود. با یونیکد، ویرایش در فیس‌بوک، تلفن‌های همراه و غیره بدون فونت کاملاً امکان‌پذیر است. این مشابه مورد الفبای تایلندی گروه‌های تایلندی در شمال ویتنام است که در سال ۲۰۰۹ رسماً توسط یونیکد تأیید شد (نسخه یونیکد ۵.۲).

آتش را برای نسل بعدی روشن نگه دارید

به گفته دکتر نگوین نگوک بین، رئیس گروه زبان‌شناسی دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی دانشگاه ملی ویتنام در هانوی، کدگذاری خط لای تای به مردم بومی کمک می‌کند تا خط و فرهنگ مردم خود را بهتر درک کنند، به آنها در حفظ دانش منتقل شده توسط اجدادشان از طریق متونی مانند عبادت، حماسه‌ها، ترانه‌های عامیانه و غیره کمک می‌کند و به ویژه مسیر جدیدی را در حفظ زبان و خط اقلیت‌های قومی با جمعیت‌های کوچک مانند تای دو می‌گشاید.

با نگاهی به گذشته، برای دان، خوی و فرانک ون د کاستلین سفری بسیار طولانی و پر از سرنوشت بود که به دلیل علاقه مشترکشان به خط لای تای، یکدیگر را ملاقات کردند. در دهه ۱۹۹۰، پسر تای دو فقط در روستای دونگ مین پرسه می‌زد. تا اینکه روزی دان متوجه شد که خط لای تای در اینجا وجود دارد، زمانی که پروفسور دکتر تران چی دوی، رئیس سابق گروه زبان‌شناسی، دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی، دانشگاه ملی ویتنام، هانوی و زبان‌شناس میشل فرلوس به روستا آمدند و از مردم خواستند متنی را توضیح دهند.

کنجکاوی در دانح بدون اینکه خودش متوجه شود، بیشتر شد، مخصوصاً وقتی که جد بزرگش یک شمن بود و خانواده‌اش سندی را گم کرده بودند. او که نمی‌دانست در آن سند چه نوشته شده بود، احساس پشیمانی کرد! از این پشیمانی، در دل به خودش گفت که باید خط مردمش را یاد بگیرد. و انگار سرنوشت، مسیری را که دانح باید طی می‌کرد، از سالن سخنرانی گروه زبان‌شناسی دانشگاه علوم اجتماعی و انسانی، جایی که او مدرک کارشناسی ارشد خود را گرفت (و قصد دارد برای دکترا تحصیل کند) تا رمزگذاری خط لای تای، برایش فراهم کرده بود.

در همین حال، خوی، متولد ۱۹۹۰، پس از اتمام رشته تحصیلی خود در رشته فناوری اطلاعات در دانشگاه علوم و فناوری هانوی، به زبان‌های باستانی نیز علاقه داشت. قبل از ملاقات با دان، او زمانی را صرف مطالعه سیستم نوشتاری تایلندی کرد. او اسناد زیادی از صنعتگر شایسته، سام ون بین، اهل کمون کوی هاپ (نگه آن) را خواند و متوجه شد که بین زبان و سیستم نوشتاری مردم تایلند در شمال غربی و مردم تایلند در ننگ آن تفاوت‌هایی وجود دارد. او به طور اتفاقی در شبکه‌های اجتماعی با دان آشنا شد و این دو در ایده آپلود خط لای تای به یونیکد با هم همکاری کردند، قبل از اینکه در سال ۲۰۲۱ حضوری در دهکده ملی فرهنگ قومی و گردشگری ویتنام در دونگ مو، سون تای (هانوی) ملاقات کنند.

با این حال، آن سفر سه سال طول کشید. دان مدت زیادی را صرف جستجو و رونویسی اسناد، عمدتاً در جامعه و خارج از آن، کرد، مانند نسخه خطی که او به من نشان داد از اسناد مؤسسه فرانسوی خاور دور در پاریس (فرانسه) گرفته شده بود. این فرآیند زمان زیادی برد زیرا در جامعه اسنادی وجود داشت که کلمات مورد نیاز او را نداشتند، اسناد آسیب دیده بودند یا مردم نمی‌خواستند آنها را به غریبه‌ها نشان دهند، اما سپس "مورچه‌ها مدت زیادی ادامه می‌دهند و لانه آنها پر خواهد شد".

پس از سفر به که فونگ، کوی چائو، کوی هاپ، دانه، مطالبی از اشعار، متون دعا، ترانه‌های عامیانه پیدا کرد... حتی حماسه‌های عظیمی با حدود ۵۰۰۰ بیت وجود داشت که اینجا و آنجا کپی شده بودند. اساساً، او کلمات کافی، دقیقاً ۵۵ کلمه همانطور که در بالا ذکر شد، پیدا کرد.

در مورد خوی، او از پیش‌نویس عکس گرفت و قبل از ارسال آن به یونیکد، تصویر را پردازش کرد. پس از تماس با یونیکد، آنها با ون د کاستلین، یک دوست هلندی، ملاقات کردند که در طول فرآیند پیشنهاد به آنها در مراحل لازم کمک کرد و پرونده را تکمیل کرد. خوی گفت که برای به رسمیت شناخته شدن توسط یونیکد، آنها باید یک پیشنهاد اولیه بنویسند و در آن تفاوت خط لای تای با خط تایلندی و تفاوت خط تایلندی شمال غربی از ژوئیه ۲۰۲۲ را مقایسه کنند. پس از ارسال‌ها، اصلاحات و ارائه‌های فراوان به شورا، سه سال طول کشید تا آنچه را که انتظار داشتند، به دست آورند: خط لای تای در ۹ سپتامبر در نسخه ۱۷.۰ یونیکد گنجانده شد.

علاوه بر این، آنها یک سیستم تایپ نیز پیشنهاد دادند، اما هنوز نیاز به ویرایش دارد. به لطف این، در آینده، اگرچه خط لای تای دیگر به طور گسترده استفاده نمی‌شود، اما گسترش آن به جامعه برای آگاهی بیشتر، به زبان‌شناسان، دانشمندان و محققان کمک می‌کند تا درباره فرهنگ سنتی مردم تای دو در نِگه آن بیشتر بدانند. و دان و خوی قصد دارند به رمزگذاری خط لای پائو، خط مردم تایلند در امتداد رودخانه پائو از جمله مناطق سابق تونگ دوئونگ، کان کوئونگ و کی سون از نِگه آن، ادامه دهند.

زبان می‌تواند به صورت شفاهی منتقل شود، اما ادبیات بدون زبان نوشتاری، نسخه‌های مختلفی خواهد داشت و به تدریج فراموش می‌شود. به گفته‌ی دان، داشتن یک زبان نوشتاری باعث ایجاد کنجکاوی در خوانندگان می‌شود و آنها را به یادگیری زبان ترغیب می‌کند. و او امیدوار است که در آینده، خط لای تای مردمش به خط جامعه تبدیل شود، نه دیگر خط شمن‌ها، جادوگران یا افراد سرشناس مانند قبل.

منبع: https://nhandan.vn/chu-lai-tay-buoc-ra-the-gioi-post920962.html


نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام
امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول