Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

«جوهر» داستان ویتنام در عصر جدید

خانم فام تو هانگ، سخنگوی وزارت امور خارجه، مدیر دپارتمان مطبوعات و اطلاعات، گفت که در دوران جدید، داستان ویتنام نباید محدود به اعداد و ارقام و اطلاعات خشک باشد، بلکه باید شامل داستان‌هایی درباره فرهنگ، مردم، آرزوها، شجاعت، تلاش برای قیام و روحیه ادغام باشد.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế07/09/2025

Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn gặp gỡ phóng viên, báo chí nhân dịp Tết Ất Tỵ 2025. (Ảnh: Nguyễn Hồng)
بویی تان سون، معاون نخست وزیر و وزیر امور خارجه، به مناسبت سال نو قمری 2025 با خبرنگاران و مطبوعات دیدار کرد. (عکس: نگوین هونگ)

به عنوان کسی که مستقیماً در حوزه اطلاعات خارجی کار می‌کند، حتماً دغدغه‌های زیادی در مورد ساختن «طرح» داستان ویتنام در عصر جدید داشته‌اید که می‌خواهید برای دوستان بین‌المللی خود تعریف کنید؟ به نظر شما، مطبوعات خارجی هنگام روایت داستان آرمان‌های ویتنام، باید چه جزئیات ارزشمندی را برجسته‌تر کنند؟

اطلاعات خارجی نقش مهمی در مسیر ارتقای جایگاه ویتنام، شناساندن چهره کشور و مردم ویتنام به جهانیان و شناساندن جهان به مردم ویتنام ایفا می‌کند. شما در مورد «طرح» پرسیدید، بله، «داستان» همیشه باید «طرح» داشته باشد، درست مثل اینکه اغلب می‌گوییم «برای درست کردن چسب، آرد لازم نیست».

کشور ما، مردم ما، فرهنگ ما، دستاوردهای ما، مواد و «طرح» داستان ویتنام هستند. مشکل این است که چگونه آن داستان را به شیوه‌ای جذاب روایت کنیم.

شما در مورد جزئیات پرهزینه پرسیدید، فکر می‌کنم اینها همیشه ساده‌ترین، احساسی‌ترین و طبیعی‌ترین چیزها هستند. این روزها، ما از دیدن محبت و غرور مردم ویتنام که در فضای روز استقلال می‌درخشد، متأثر می‌شویم. این یک داستان بسیار طبیعی است، نیازی به گفتن نیست، اما یک مطلب رسانه‌ای بسیار ارزشمند و زیبا در مورد میهن‌پرستی و عشق به صلح مردم ویتنام است. ما همچنین از دیدن محبت مردم ویتنام نسبت به مردم کوبا، زمانی که تعداد هواداران کوبا هر ساعت افزایش می‌یابد، متأثر می‌شویم. این یک داستان فوق‌العاده در مورد یک ویتنام وفادار و مهربان خواهد بود، که در نوع خود در جهان بی‌نظیر است.

من به عنوان کسی که در حوزه اطلاعات خارجی کار می‌کنم، افکار و نگرانی‌های زیادی در مورد ساخت یک داستان رسانه‌ای جذاب، معتبر و عمیق درباره ویتنام در عصر جدید ملت و کشور دارم. ما در عصری زندگی می‌کنیم که اطلاعات فقط داده‌ها نیستند، بلکه احساسات، ارتباطات، هویت‌ها و برندها را نیز شامل می‌شوند.

بنابراین، داستان ویتنام نباید به اعداد و اطلاعات خشک و خالی محدود شود، بلکه باید شامل داستان‌هایی درباره فرهنگ، مردم، آرمان‌ها، شجاعت، تلاش برای قیام و روحیه ادغام نیز باشد.

ویتنام همچنین باید به عنوان کشوری در نظر گرفته شود که با تغییرات اساسی بسیاری، به شدت در حال تغییر است. این کشور از کشوری که زمانی به شدت توسط جنگ ویران شده بود، سپس محاصره و تحریم شد، به کشوری در حال توسعه با درآمد متوسط، عمیقاً یکپارچه، با پذیرش مسئولیت‌های بین‌المللی فراوان و ایفای نقش فعال در بسیاری از سازمان‌ها و مجامع مهم چندجانبه تبدیل شده است.

پس از ۸۰ سال از تأسیس کشور و نزدیک به چهار دهه نوسازی، تحت رهبری حزب کمونیست ویتنام، به دستاوردهای بزرگ و تاریخی دست یافته‌ایم، هرگز پیش از این، با نسلی جوان سرشار از انرژی و آرمان، پایه، پتانسیل، قدرت داخلی، موقعیت و اعتبار بین‌المللی مانند امروز را نداشته‌ایم. آن داستان باید منعکس‌کننده ارتباط بین گذشته، حال و آینده، پیام منسجم ویتنامی صلح‌آمیز، دوستانه، شجاع، نوآور و یکپارچه باشد.

امیدوارم داستان ویتنام نه تنها به زبان دولت و رسانه‌های جمعی، بلکه توسط تک تک شهروندان، از بازرگانان، دانشمندان، هنرمندان، جوانان - دانشجویان گرفته تا کشاورزانی که فناوری را در تولید به کار می‌گیرند، روایت شود.

هر فرد، یک «شخصیت» در داستان توسعه ویتنام است. آنها هستند که آن داستان را زنده، اصیل و الهام‌بخش می‌سازند.

در مقایسه با مطبوعات خارجی گذشته، مطبوعات خارجی امروز چه چیزهای جدیدی دارند؟ آیا این چیز جدید، مزیت بیشتری دارد یا چالش برانگیزتر است؟

شاید یکی از سریع‌ترین صنایع در حال تغییر در دوران اخیر، مشاغل مرتبط با فناوری اطلاعات باشد و روزنامه‌نگاری یکی از آنهاست. از روزنامه Thanh Nien که توسط رهبر نگوین آی کواک در سال ۱۹۲۵ تأسیس شد تا روزنامه‌نگاری مدرن و چندرسانه‌ای امروزی، روزنامه‌نگاری انقلابی و روزنامه‌نگاری خارجی در ویتنام دستخوش تغییرات عمیقی شده است.

امروزه، برجسته‌ترین ویژگی‌های جدید روزنامه‌نگاری خارجی، سرعت، چند پلتفرمی بودن و تعامل جهانی است. با ظهور اینترنت، شبکه‌های اجتماعی، هوش مصنوعی (AI)، ابزارها و نرم‌افزارهای پشتیبان، صنعت روزنامه‌نگاری و رسانه، از جمله روزنامه‌نگاری خارجی، دائماً در حال حرکت و توسعه است.

اگر در گذشته اطلاعات عمدتاً یک‌طرفه و از طریق کانال‌های سنتی مانند تلویزیون، رادیو و روزنامه‌های الکترونیکی بود، اکنون می‌توانیم همزمان تصاویر مراسم استقبال رسمی از هیئت‌های عالی‌رتبه را منتقل کنیم، کنفرانس‌های مطبوعاتی آنلاین ترتیب دهیم و وضعیت حفاظت از شهروندان در نقاط بحرانی را از طریق فیس‌بوک، ایکس، یوتیوب و غیره به‌روز کنیم. بنابراین، پیام‌های خارجی سریع‌تر، متنوع‌تر و واضح‌تر به مردم می‌رسند.

برخی معتقدند که روزنامه‌نگاری و رسانه به زودی توسط ماشین‌ها و هوش مصنوعی (AI) «جایگزین» خواهند شد، اما به نظر من، مهم نیست ماشین‌ها چقدر توسعه پیدا کنند، نمی‌توانند جایگزین انسان‌ها شوند. به طور خاص، تیم مطبوعات خارجی حتی مهم‌تر و جایگزینی آن دشوارتر است، زیرا این حوزه نیاز به چابکی سیاسی، درک اطلاعات، رویدادهای جاری و نبوغ امور خارجه ویتنام دارد.

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao, Vụ trưởng Vụ Thông tin báo chí  Phạm Thu Hằng. (Ảnh: Nguyễn Hồng)
سخنگوی وزارت امور خارجه، مدیر بخش مطبوعات و اطلاعات فام تو هانگ. (عکس: نگوین هونگ)

من فکر می‌کنم این چیزهای جدید هم مزایا و هم مشکلات، چالش‌هایی را برای مطبوعات به طور کلی و مطبوعات خارجی به طور خاص به همراه خواهد داشت. نکته مهم این است که آیا می‌توانیم چالش‌ها را به فرصت تبدیل کنیم یا خیر.

از نظر مزایا، توسعه فناوری، هوش مصنوعی (AI) و ابزارهای رسانه‌های اجتماعی به انتشار فوری اطلاعات، صرف نظر از زمان و مکان، به هر فرد کمک می‌کند؛ به روزنامه‌نگاران کمک می‌کند تا کیفیت محصولات مطبوعاتی را بهبود بخشند و برای پاسخگویی به خواسته‌های روزافزون خوانندگان، نوآوری کنند.

در مورد چالش‌ها، سرعت و باز بودن محیط آنلاین نیز آزمونی برای شجاعت روزنامه‌نگاران و کارکنان اطلاعاتی خارجی است. روزنامه‌نگاران خارجی باید سخت‌تر کار کنند، آنها باید با شبکه‌های اجتماعی «رقابت» کنند، اطلاعات باید سریع، جالب، جذاب اما در عین حال دقیق و معتبر باشد. فشار برای واکنش سریع، دقیق و بی‌درنگ بسیار زیاد است.

در کنار آن، مطبوعات خارجی باید «به هر کلمه اعتماد داشته باشند، در هر فریم ثابت قدم باشند». این عامل بسیار مهمی برای خوانندگان است تا بدانند چگونه منابع اطلاعاتی را در زمینه اطلاعات گسترده اما تأیید نشده رسانه‌های اجتماعی، اخبار جعلی فراوان و اخبار تحریف شده انتخاب کنند.

چه پیامی می‌خواهید در مورد ماموریت و سهم مطبوعات خارجی در دیپلماسی ویتنام در آینده به اشتراک بگذارید؟

دبیرکل تو لام در سخنرانی خود در صدمین سالگرد روز مطبوعات انقلابی ویتنام تأکید کرد: «مطبوعات نیروی اصلی در ارتقای تصویر کشور و مردم ویتنام به جهان هستند و همبستگی و مسئولیت ویتنام را در قبال دوستان، نیروهای مترقی و توسعه جهان نشان می‌دهند؛ مطبوعات وسیله‌ای برای گسترش ارزش‌های فرهنگی ملی، برانگیختن میهن‌پرستی، آرمان‌های توسعه و تأیید هویت فرهنگی ویتنام در عصر ادغام هستند.» من معتقدم که این رسالت مطبوعات و مطبوعات خارجی نسبت به کشور بوده، هست و خواهد بود.

در کنار دیپلماسی، مطبوعات به نوشتن داستان ویتنام به شیوه‌ای صادقانه و زنده ادامه خواهند داد و هم مردم ویتنام و هم دوستان بین‌المللی را الهام خواهند بخشید.

به مناسبت هشتادمین سالگرد تأسیس سرویس دیپلماتیک، مایلم مراتب قدردانی صمیمانه خود را از نسل‌های کارکنان اطلاع‌رسانی خارجی، مطبوعات خارجی، روزنامه‌نگاران و خبرنگارانی که همواره وزارت امور خارجه را در مسیر خدمت به کشور و مردم همراهی کرده‌اند، ابراز کنم. ما با هم به انتشار داستان‌هایی درباره کشور و مردم ویتنام به جهانیان ادامه خواهیم داد.

منبع: https://baoquocte.vn/cot-cua-cau-chuyen-viet-nam-trong-ky-nguyen-moi-326161.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

محله قدیمی هانوی با پوشیدن لباسی نو، به شکلی درخشان از جشنواره نیمه پاییز استقبال می‌کند.
بازدیدکنندگان تور می‌کشند، گل و لای را زیر پا می‌گذارند تا غذاهای دریایی بگیرند و آنها را در تالاب آب شور ویتنام مرکزی با عطری دلچسب کباب می‌کنند.
Y Ty با رنگ طلایی فصل برنج رسیده درخشان است
خیابان قدیمی هانگ ما برای استقبال از جشنواره نیمه پاییز «لباس خود را تغییر می‌دهد»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول