Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«زندگی‌ای سراسر سختی و مبارزه» و سفری برای خودشناسی.

در تاریخ ادبیات مدرن ویتنام، جنگ یک موضوع اصلی است، اما دوره پس از جنگ همچنان یک حوزه گفتمانی است که به طور کامل بررسی نشده است. در حالی که موضوع جنگ اغلب به حافظه جمعی، رویدادهای مهم تاریخی و رویدادهای تعیین‌کننده‌ای که سرنوشت ملت را شکل داده‌اند، می‌پردازد، موضوع پس از جنگ نیازمند دیدگاهی عمیق‌تر و پیچیده‌تر است و فرد را در مرکز پیامدهای تاریخی قرار می‌دهد.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An24/12/2025

«زندگی در باد و غبار» نوشته‌ی نویسنده نگوین فان کو مای که در اواسط دسامبر در ویتنام منتشر شد، به دلیل پرداختن جسورانه به این مضمون خاص، یکی از موفق‌ترین رمان‌ها محسوب می‌شود.

«نگوین فان که مای» و «زندگی باد و غبار» بدون شک دو کلمه کلیدی هستند که در روزهای اخیر توجه قابل توجهی از خوانندگان دور و نزدیک را به خود جلب کرده‌اند. نگوین فان که مای (متولد ۱۹۷۳) نویسنده‌ای مشهور نه تنها در ویتنام، بلکه در ادبیات بین‌المللی نیز تأثیر بسزایی داشته است. زندگی کو مای، سرشار از تجربیات دوران کودکی‌اش، گنجینه‌ای از داستان‌ها، افکار، انعطاف‌پذیری و عزم راسخ برای غلبه بر سختی‌ها و ابراز وجود را در او پرورش داده است.

به عنوان دختری از مناطق مختلف: نین بین، نگ آن ، باک لیو... و سال‌هاست که کو مای و خانواده‌اش در کشورهای مختلفی زندگی و کار کرده‌اند: بنگلادش، فیلیپین، بلژیک، اندونزی، قرقیزستان... این محیط چندملیتی و چندفرهنگی به او کمک کرده است تا تجربه زندگی را جمع‌آوری کند، افق‌های خود را گسترش دهد و درک عمیقی از هویت، حس تعلق و مرزهای ظریف بین سرزمین مادری و سرزمین بیگانه به دست آورد.

dsc06783.jpg
نویسنده نگوین فان کو مای مراسم رونمایی از کتاب رمان «زندگی باد و غبار» خود را در هانوی برگزار کرد. عکس: ارائه شده توسط نویسنده.

در چارچوب این تغییر جغرافیایی و فرهنگی است که نگوین فان که مای دیدگاهی چندوجهی، ژرف‌اندیشانه و غنی از گفتگو را توسعه داده است: نگاه به ویتنام از درون و از طریق خاطره، و از بیرون و از طریق فاصله‌ی لازمِ کسی که به دوردست‌ها سفر کرده است. در آثار خلاقانه‌ی که مای، جنگ و پیامدهای آن صرفاً مضامین نیستند، بلکه یک وسواس تاریخی و فرهنگیِ فراموش‌نشدنی هستند. «زندگی در باد و غبار» بارزترین تجسم این رویکرد است.

«زندگی غبارآلود» اولین بار در سال ۲۰۲۳ با عنوان «فرزند غبارآلود» به زبان انگلیسی منتشر شد. او تصمیم گرفت به زبان انگلیسی بنویسد تا اثری با فضاسازی‌ها و شخصیت‌های ویتنامی را به خوانندگان بین‌المللی نزدیک‌تر کند؛ و اکنون، با ترجمه این اثر به ویتنامی و انتشار آن در ویتنام، امیدوار است «فرزند معنوی» خود را به ریشه‌هایش بازگرداند.

جلد کتاب
جلد کتاب‌های «فرزند غبار» در بازار بین‌المللی. عکس: ارائه شده توسط نویسنده.

نگوین فان کو مای، نویسنده، گفت: «برای آماده شدن برای این بازگشت، زمان و تلاش زیادی را صرف ترجمه ویتنامی «زندگی در باد و غبار» کردم. می‌خواستم کتاب سبک و روحیه نوشتاری خودم را داشته باشد، نه اینکه صرفاً یک ترجمه باشد. در طول هفت سالی که صرف نوشتن این رمان کردم، رویای این روز را در سر می‌پروراندم - روزی که ایده اولیه‌ام در خاک ویتنام متولد شد.»

«زندگی در باد و غبار»، که تقریباً ۵۰۰ صفحه طول دارد و به ۲۱ فصل تقسیم شده است، عمدتاً حول دو محیط می‌چرخد: «سایگون، ۱۹۶۹» و «شهر هو چی مین ، ۲۰۱۶». بسیاری از خوانندگان مجذوب ساختار دوگانه‌ی زمانی رمان می‌شوند. در سال ۱۹۶۹، دو خواهر روستای خود را ترک می‌کنند تا به عنوان دختران بار در سایگون کار کنند و سربازان آمریکایی را سرگرم کنند. در سال ۲۰۱۶، دن، خلبان سابق هلیکوپتر آمریکایی، به شهر هو چی مین بازمی‌گردد و سعی می‌کند پشیمانی خود را از اعمال زمان جنگ تسکین دهد و دوست دختر سابق خود، کیم، را پیدا کند. در همین حال، فونگ یکی از هزاران کودک دورگه است که توسط مادران ویتنامی و پدران آمریکایی خود رها شده‌اند. با وجود تحمل دوران کودکی دشوار و پر از فقر و شرم، او همچنان مصمم است والدین خود را پیدا کند. با در هم تنیدن زندگی آنها، اسرار به تدریج آشکار می‌شوند.

دیدگاه «زندگی در باد و غبار» بر زندگی افراد به حاشیه رانده شده تمرکز دارد: کودکان دورگه، زنانی که مجبور به انتخاب‌های سخت برای بقا شده‌اند، و کهنه سربازانی که بار آسیب‌های روانی را تا آخر عمر به دوش می‌کشند.

یکی از برجسته‌ترین جنبه‌های «زندگی در باد و غبار» ارتقای جایگاه کودک دورگه ویتنامی-آمریکایی از یک «جزئیات فرعی» در تاریخ به کانون توجه داستان است. سال‌هاست که کودکان دورگه در ادبیات و فیلم به عنوان قربانیان جنگ یا سوژه‌های ترحم ظاهر می‌شوند. نگوین فان کو مای فراتر از این دیدگاه می‌رود. او نه تنها درد تبعیض را به تصویر می‌کشد، بلکه شخصیت‌های دورگه را در موقعیت‌های خاص و گاه بحث‌برانگیز قرار می‌دهد و خواننده را مجبور می‌کند که آنها را به عنوان سوژه‌های اخلاقی ببیند - هرچند زخمی و ناقص.

«

«زندگی در باد و غبار» حس بدبینی یا ناامیدی را القا نمی‌کند؛ برعکس، روحیه‌ی تحمل، بخشش گناهان گذشته و عشق و مسئولیت‌پذیری نسبت به زندگی کنونی را القا می‌کند. بنابراین، زندگی در باد و غبار، اگرچه به زبان انگلیسی نوشته شده است، اما واقعاً یک داستان کاملاً ویتنامی است و همچنین نوعی روایت ملی است که شخصیت فرهنگی و مردم ویتنام را برجسته می‌کند که با وجود سختی‌ها، زیبایی منحصر به فرد خود را حفظ کرده‌اند. من معتقدم که خوانندگان داخلی با اشتیاق از این سبک داستان‌سرایی استقبال خواهند کرد، زیرا کم و بیش، همه ما گذشته‌ی مشترکی داریم که باید به اشتراک گذاشته و درک شود.

منتقد مای آنه توان

در سطحی عمیق‌تر، «زندگی در باد و غبار» مسئله هویت را مطرح می‌کند. هویت در این اثر به معنای جستجوی حقایق بیولوژیکی یا حقوقی نیست، بلکه فرآیندی از پرسشگری مداوم است. شخصیت‌ها دائماً با این پرسش مواجه می‌شوند: «من کیستم؟» در یک زمینه اجتماعی که هنوز آماده پذیرش التقاط و تفاوت نیست. از این طریق، نگوین فان کو مای نشان می‌دهد که جنگ نه تنها فضاهای زندگی را نابود می‌کند، بلکه چارچوب‌های اساسی مرجعی را که به مردم کمک می‌کند تا خود را تعریف کنند، در هم می‌شکند.

شخصیت‌های زن در «زندگی در باد و غبار» نیز رویکردی قابل توجه را ارائه می‌دهند. نویسنده به جای آرمانی‌سازی یا اخلاقی‌سازی آنها، دیدگاهی وجودی را انتخاب می‌کند و نشان می‌دهد که این زنان در موقعیتی زندگی می‌کنند که هر انتخابی یک باخت است. شخصیت‌پردازی در رمان با هدف توجیه یا محکوم کردن نیست، بلکه سوالات تکان‌دهنده‌ای در مورد مسئولیت اجتماعی و معیارهای اخلاقی شکل گرفته در بستر غیرمعمول جنگ مطرح می‌کند.

dsc06707.jpg
رمان «زندگی در باد و غبار» نوشته‌ی نویسنده نگوین فان کو مای در اواسط دسامبر در ویتنام منتشر شد. عکس: ارائه شده توسط نویسنده.

شایان ذکر است که نگوین فان کو مای این زنان را به «نمادهای رنج» تبدیل نمی‌کند. آنها با تناقضات درونی کاملی، چه ضعیف و چه قوی، بار گناه را به دوش می‌کشند، اما در عین حال نیاز به زندگی برای خود دارند، به تصویر کشیده می‌شوند. این رویکرد به «زندگی در باد و غبار» کمک می‌کند تا از روایتی یک‌جانبه اجتناب کند و در عین حال دامنه انسان‌گرایانه اثر را گسترش دهد.

«زندگی در غبار» با به تصویر کشیدن کهنه سربازان آمریکایی، موضوعی حساس اما ضروری را در ادبیات پس از جنگ مطرح می‌کند: آسیب‌های روانی کسانی که مرتکب خشونت شده‌اند. آسیب‌های روانی در این اثر به عنوان «کفاره» دیده نمی‌شود، بلکه به عنوان یک واقعیت روانشناختی که باید به آن اذعان شود، در نظر گرفته می‌شود. این رویکرد به اثر اجازه می‌دهد تا گفتگوی پیچیده‌تری در مورد مسئولیت شخصی، پیامدهای جنگ و محدودیت‌های قضاوت اخلاقی آغاز کند.

از نظر ساختاری، درهم‌تنیدگی دو خط زمانی در رمان، منطق عملیاتی حافظه پس از جنگ را به طور دقیق منعکس می‌کند. گذشته در «زندگی در باد و غبار» بسته نمی‌شود، در تاریخ خاموش نمی‌شود، بلکه پیوسته در زمان حال نفوذ می‌کند و بر انتخاب‌ها و اعمال شخصیت‌ها تأثیر می‌گذارد. این ساختار غیرخطی به خواننده کمک می‌کند تا ماهیت «بی‌خوابی» دوره پس از جنگ را بهتر درک کند - وضعیتی که جامعه باید همچنان مستقیماً با آن روبرو شود. رمان خواننده را در حالت تعلیق نگه می‌دارد و با هر قدم از شخصیت‌ها و نحوه درهم‌تنیدگی و پیوند خطوط داستانی توسط نویسنده، او را دنبال و حدس می‌زند. در نهایت، نویسنده اجازه می‌دهد تا شفقت، بخشش و اشتراک‌گذاری انسانی غالب شود و همه آنها را به هم متصل کند.

نگوین فان کوئه مای جایزه را دریافت می کند
نویسنده نگوین فان کو مای جایزه «یک کتاب - یک لینکلن» را برای اثرش «فرزند غبارآلود» از شهردار لینکلن، لیریون گیلور برد، دریافت می‌کند. عکس: ارائه شده توسط نویسنده.

البته «زندگی در باد و غبار» از هر نظر رمان کاملی نیست. خوانندگان تیزبین ممکن است متوجه بخش‌هایی با ریتم کند و جزئیاتی شوند که به عنوان سرنخ‌های روشن به روایت عمل می‌کنند. با این حال، در مجموع، اثری جدی با تفکر هنری منسجم و آگاهی روشن از موضوع خود است.

یک اقدام ستودنی، همانطور که نگوین فان کو مای نیز به آن اشاره کرد، این است که برای نشان دادن قدردانی از سرزمینی که رویاهای کودکی‌اش را پرورش داده است، تمام حق امتیاز دریافت شده از اولین چاپ «زندگی در باد و غبار» در ویتنام را به سازمان غیردولتی «اتاق مطالعه ویتنام» اهدا کرد تا کتابخانه‌ای در مدرسه ابتدایی تران کوک توان در باک لیو بسازد و اداره کند.

در بستر ادبیات معاصر ویتنام، جایی که مسائل پس از جنگ به طور فزاینده‌ای نیاز به بررسی مجدد با نگرشی هوشیارانه و چندوجهی دارند، «زندگی در باد و غبار» اثر نگوین فان که مای حضوری شایان توجه دارد، به اندازه‌ای که می‌تواند گفتگوهای لازم را در مورد چگونگی زندگی ما با گذشته و آینده آغاز کند.

«کودک غبارآلود» که اولین بار در سال ۲۰۲۳ به زبان انگلیسی منتشر شد، از آن زمان به ۲۵ زبان منتشر شده است. این کتاب در سال ۲۰۲۳ جایزه بهترین رمان تاریخی «او می‌خواند» را از آن خود کرد. پیش از آن، این کتاب افتخارات دیگری نیز کسب کرده بود، از جمله: قرار گرفتن در فهرست نهایی جایزه ادوارد استنفورد برای داستان‌های مکان‌محور؛ انتخاب به عنوان بهترین رمان بین‌المللی سال توسط اپل بوکس کانادا؛ انتخاب به عنوان بهترین کتاب سال توسط ریدرز دایجست، کازموپولیتن، باز مگزینز و بوک رایوت؛ و انتخاب به عنوان بهترین کتاب ماه/فصل توسط لس‌آنجلس تایمز، آمازون، لایبرری ژورنال، شیکاگو ریویو آو بوکز، ام‌اس مگزین، بوک پیج، تایمز، ویکلی زنان استرالیایی، سیدنی مورنینگ هرالد و اپل بوکس.

منبع: https://baonghean.vn/doi-gio-bui-and-hanh-trinh-kiem-tim-can-tinh-10316721.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
بعد از اجرا

بعد از اجرا

روز فارغ التحصیلی مبارک!

روز فارغ التحصیلی مبارک!

رقص نور

رقص نور