Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

آدم‌ها وقتی پیر می‌شوند، افسانه نمی‌نویسند.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ11/05/2024


Nhà văn Alena Mornštajnová  tại buổi giao lưu với độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

نویسنده آلنا مورنشتاینووا در جلسه‌ای با خوانندگان ویتنامی در شامگاه 10 مه - عکس: T.DIEU

نویسنده آلنا مورنشتاینووا، عصر روز دهم ماه مه در هانوی با خوانندگان ویتنامی درباره رمانش «عمو هانا» درباره هولوکاست که در پایان سال ۲۰۲۳ در ویتنام منتشر شد و همچنین درباره حرفه ادبی‌اش صحبت کرد.

این رویداد بخشی از برنامه « روزهای ادبیات اروپا در ویتنام» است.

وقتی نویسندگان در سنین پیری شروع به نوشتن می‌کنند

آلنا مورنشتاینووا در سال ۱۹۶۳ متولد شد و فارغ‌التحصیل زبان‌های انگلیسی و چکی از دانشگاه اوستراوا، جمهوری چک است.

او حرفه نویسندگی خود را در سنین نسبتاً بالایی آغاز کرد. اولین رمان او، Slepá Mapa، در سال ۲۰۱۳، زمانی که ۵۰ ساله بود، منتشر شد، اما در عرض کمی بیش از ۱۰ سال، او امروز به پرفروش‌ترین نویسنده در جمهوری چک تبدیل شده است.

در این سخنرانی، از آلنا مورنشتاینووا پرسیده شد که نوشتن در سنین نسبتاً بالا چگونه است؟

او گفت که همیشه می‌خواسته کتاب بنویسد. او از کودکی می‌خواسته کتاب بنویسد. اما زندگی پرمشغله‌اش مانع از انجام این کار می‌شد و تا سال ۲۰۰۰، در سن ۳۷ سالگی، شروع به نوشتن اولین رمان خود نکرد.

تکمیل این کتاب ۱۰ سال طول کشید و تا سال ۲۰۱۳، زمانی که او ۵۰ ساله بود، اولین کتاب منتشر نشد.

آلنا مورنشتاینووا که نوشتن را در سنین نسبتاً بالایی شروع کرده بود، نمی‌گوید که این کار خوب بود یا بد، مساعد بود یا دشوار.

اما او متوجه شد که وقتی ۵۰ ساله بود، با تجربیات زندگی فراوان، چیزهای زیادی را هم «درک» کرد، «گاهی اوقات مردم نمی‌خواهند چیزی بنویسند، البته که افسانه نمی‌نویسند».

نویسنده با نوشتن در این سن، به وضوح می‌بیند که چه چیزی را می‌خواهد با خوانندگان به اشتراک بگذارد، چه چیزی واقعاً ارزشمند است. با این حال، آلنا مورنشتاینووا بلافاصله پذیرفته نشد. او گفت که در ابتدا، خوانندگان نمی‌دانستند او کیست.

تا چهارمین کتابش نبود که ناشران، رسانه‌ها و خوانندگان، او را معرفی کردند و به شهرت رساندند.

هانا، اولش خیلی‌ها آن را نخریدند . اما بعد از چند ماه، مردم شروع کردند به صحبت کردن در مورد کتاب و کلی خریدند. بعد از ۱۰ ماه، کتاب پرفروش شد، محبوب‌ترین کتاب سال.

این کتاب بعداً به یک نمایشنامه تبدیل شد که در ژوئیه ۲۰۱۹ برای مخاطبان منتشر شد. و سال آینده فیلمی از این کتاب اکران خواهد شد.

Nhà văn Alena Mornštajnová  ký tặng sách cho độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

نویسنده آلنا مورنشتاینووا در شامگاه 10 مه کتاب‌هایش را برای خوانندگان ویتنامی امضا می‌کند - عکس: T.DIEU

فقط چیزی که دوست دارید را بنویسید

به عنوان یک نویسنده پرفروش، او هنگام نوشتن، آنچه را که دوست دارد یا آنچه را که فکر می‌کند خوانندگان دوست دارند، انتخاب می‌کند. نویسنده، آلنا مورنشتاینووا، تأیید می‌کند که فقط آنچه را که دوست دارد می‌نویسد و زحمت جستجوی آنچه خوانندگان دوست دارند بنویسد را به خود نمی‌دهد.

«من معمولاً ۲ تا ۳ سال را صرف انتخاب موضوعی می‌کنم که واقعاً به آن برای یک کتاب جدید علاقه دارم. شما باید به موضوعی که در مورد آن می‌نویسید بسیار علاقه‌مند باشید تا بتوانید سفر بسیار طولانی و چالش‌برانگیز تکمیل یک کتاب را طی کنید.» این را نویسنده، آلنا مورنشتاینووا، می‌گوید.

در مورد موضوع کتاب‌ها، نویسنده‌ی «عمو حنا» گفت که او اغلب در مورد روابط خانوادگی می‌نویسد و هر کتاب آن موضوع را از جنبه‌های مختلف بررسی می‌کند.

آلنا مورنشتاینووا بخش دوم هیچ کتابی را ننوشته است، بنابراین کتاب دیگری با موضوع هولوکاست نخواهد نوشت، اگرچه این موضوع اکنون برای او بسیار آسان است زیرا تحقیقات زیادی انجام داده و اسنادی در مورد آن پیدا کرده است.

Cuốn sách Bác Hana đã được dịch, xuất bản qua 18 thứ tiếng - Ảnh: NXB Phụ Nữ

کتاب عمو حنا به ۱۸ زبان ترجمه و منتشر شده است - عکس: انتشارات زنان

«عمو هانا» به تازگی توسط انتشارات زنان با ترجمه بین اسلاویسکا از زبان اصلی چکی منتشر شده است.

این رمانی است درباره قربانیان اردوگاه کار اجباری و طاعون سال ۱۹۵۴ در شهری در چک، همان شهری که نویسنده در آن زندگی می‌کرد، درباره دو نسل از یهودیان چک.

عمویش دوران جنگ و اردوگاه‌های کار اجباری را پشت سر گذاشت، به چیزی بیش از یک شخصیت انسانی تبدیل نشد، از سندرم شدید قربانی هولوکاست رنج می‌برد و تمام توانایی برقراری ارتباط با دیگران را از دست داد.

نفر بعدی میرا، خواهرزاده نه ساله هانا است که تمام خانواده‌اش را بر اثر تب تیفوئید از دست داده است. این دو برای غلبه بر آسیب وحشتناکی که سرنوشت بر آنها تحمیل کرده است، به یکدیگر تکیه می‌کنند.

این کتاب به ۱۸ زبان ترجمه و منتشر شده است.



منبع: https://tuoitre.vn/khi-lon-tuoi-nguoi-ta-khong-viet-co-tich-20240511090442343.htm

برچسب: یهودی

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تماشای طلوع خورشید در جزیره کو تو
سرگردان در میان ابرهای دالات
مزارع نیزار شکوفا در دا نانگ، مردم محلی و گردشگران را به خود جذب می‌کند.
«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول