Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

در حالی که قهوه هنوز گرم است.

مجموعه کتاب‌های «تا وقتی قهوه هنوز سرد است» اخیراً به بازار کتاب ویتنام بازگشته است و نوید می‌دهد که خوانندگان قدیمی خود را دوباره به دست آورد و همچنان به یافتن خوانندگان جدید ادامه دهد.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ05/01/2026

Khi tách cà phê còn chưa nguội - Ảnh 1.

شاید به این دلیل که این مجموعه کتاب با مشترکات اکثر مردم مدرن طنین‌انداز می‌شود، به موفقیتی فراتر از مرزهای ژاپن دست یافته است.

این مجموعه کتاب در زمانی تجدید چاپ می‌شود که بسیاری از مردم به دنبال آثار ملایمی هستند که بتواند در میان اضطراب‌های فراوان زندگی، آنها را تسلی دهد.

«در شهری خاص، افسانه‌ای عجیب در مورد یک صندلی خاص در یک کافه وجود دارد. به سادگی با نشستن روی آن صندلی، و برای مدت زمان محدودی، می‌توان به هر نقطه‌ای از گذشته که می‌خواهند سفر کنند. اما این معجزه با قوانین دردسرسازی همراه است.»

توشیکازو کاواگوچی تنها با چند سطر توصیفی، فضایی خیال‌انگیز و اثیری بین رویا و واقعیت گشوده است.

مکانی که آرزوی دیرینه بسیاری را برآورده می‌کند: دوباره زیستن چیزهایی که برای همیشه مانند آب از میان انگشتان از دست رفته‌اند.

توشیکازو کاواگوچی، کارگردان، تهیه‌کننده و فیلمنامه‌نویس، احتمالاً هرگز تصور موفقیت عظیم اقتباسش از یکی از نمایشنامه‌های خودش را نمی‌کرد. این نمایشنامه جایزه بزرگ دهمین جشنواره تئاتر سوگینامی را از آن خود کرد.

از زمان انتشار این رمان، توشیکازو کاواگوچی پنج جلد دیگر نوشته است که یک مجموعه شش جلدی را تشکیل می‌دهد.

انتشارات تره به تازگی سه جلد از این مجموعه را منتشر کرده است: وقتی فنجان قهوه هنوز گرم است (ترجمه بائو چونگ)، وقتی دروغ هنوز آشکار نشده است (ترجمه خوئه تو)، وقتی خاطرات هنوز محو نشده‌اند (ترجمه بائو چونگ). انتظار می‌رود سه جلد باقی‌مانده (وقتی خداحافظی هنوز ناگفته مانده است، وقتی عشق هنوز فراموش نشده است، وقتی عشق هنوز ابراز نشده است ) در اسرع وقت منتشر شوند.

طبق گزارش نیویورک تایمز، تا سال ۲۰۲۴، مجموعه کتاب‌های «تا زمانی که قهوه هنوز سرد است» بیش از ۶ میلیون نسخه فروخته و به ۴۶ زبان ترجمه شده است.

موفقیت این مجموعه کتاب به شکل‌گیری یک روند ادبی در میان نویسندگان آسیایی، به ویژه ژاپن و کره جنوبی که نمونه‌های بارز آن هستند، در توسعه ژانری از ادبیات آرامش‌بخش کمک کرد. این ژانر، به نوبه خود، مورد توجه خوانندگان بازار آمریکا قرار گرفت، بازاری که به طور خاص پذیرای آثاری غیر از آثار انگلیسی نیست.

شخصیت‌های آثار توشیکازو کاواگوچی فقط آدم‌های معمولی هستند که در شلوغی و هیاهوی دنیا گم شده‌اند. داستان‌های او فاقد تنش دراماتیک هستند، اما این کمبود با صداقت و سادگی جبران می‌شود. شاید دقیقاً همین صداقت و صراحت است که آثار او را تا این حد محبوب خوانندگان می‌کند.

برگردیم به موضوع
نو لام

منبع: https://tuoitre.vn/khi-tach-ca-phe-con-chua-nguoi-20260105102854463.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
وطن در قلب من

وطن در قلب من

هر آسمانی، آسمان میهن ماست.

هر آسمانی، آسمان میهن ماست.

زنده باد ویتنام!

زنده باد ویتنام!