
با نگاهی به مسیر توسعه، اگر نسل نویسندگان مشهوری مانند تو هوآی، ما وان خانگ و نگوین نگوک اولین آجرهای ژانر با مضمون شمال غربی را گذاشتند، نسل فعلی نویسندگان انجمن استانی ادبیات و هنر سون لا، این سنت را با ذهنیت هنری مدرن و در عین حال ریشهدار در فرهنگ محلی ادامه میدهد. این نسل جدیدی پر از شور و شوق است، از جمله نویسندگانی مانند کیو دوی خان، تران نگوین می، هوانگ له توی و لونگ می هان... آنها نه تنها از تجربیات زندگی خود، بلکه با مسئولیت تولد و بزرگ شدن در روستاها، پرورش یافته در منبع غنی و پایانناپذیر فرهنگ عامیانه گروههای قومی، با آرزوی قرار دادن ادبیات سون لا در جریان اصلی ادبیات معاصر ویتنامی مینویسند.
خانم لو تی نا لی، معاون دائمی اتحادیه استانی ادبیات و هنر، گفت: «این اتحادیه در حال حاضر ۲۶۱ عضو دارد که بیش از ۶۰٪ آنها در زمینههای ادبیات، هنرهای عامیانه و نقد ادبی فعال هستند. نویسندگان در آثار خلاقانه خود، سنت و مدرنیته، هویت ملی و روند ادغام را به طرز ماهرانهای در هم میآمیزند و چشماندازی ادبی خلق میکنند که هم اصیل و هم انسانی است، ارزش عمیقی دارد و به حفظ هویت فرهنگی سون لا - شمال غربی ویتنام - در بحبوحه تغییرات مداوم زندگی مدرن کمک میکند.»

در میان چهرههای برجسته، نویسنده کیو دوی خان با خلاقیت فراوان خود به عنوان یک پدیده برجسته است. آثار کیو دوی خان با ۷ مجموعه داستان کوتاه و ۱ مجموعه شعر منتشر شده، به همراه صدها شعر، داستان کوتاه و مقاله که در روزنامهها و مجلات مرکزی و استانی منتشر شدهاند و عمدتاً بر فرهنگ قومی تمرکز دارند، دیدگاههای متنوع و عمق عاطفی در مورد زندگی معنوی، فرهنگ عامیانه و مردم منطقه شمال غربی ارائه میدهند. آثار قابل توجه عبارتند از: مجموعه داستانهای کوتاه «اسرار زیر پرتگاه عمیق»، «آخرین سفر شکار»، «بازگشت به کوهستان» و «دود عصرگاهی در مرز»؛ داستان کوتاه «روح پیو»؛ مقاله «دستبند نقرهای روح»؛ و اشعار «سکه نقرهای مادربزرگ» و «روح گونگ نگهدارنده روح»...
نویسنده کیو دوی خان گفت: «من که در سون لا متولد و بزرگ شدهام، عمیقاً با زندگی روستاها مرتبط هستم. عشق و علاقه من به فرهنگ سنتی پرورش یافته و رشد کرده است، بنابراین بیشتر آثار من مربوط به فرهنگ قومی است. من میخواهم با قلمم زیبایی زندگی و فرهنگ ریشههایمان را که نسلهای مردم اینجا با زحمت ساختهاند، به تصویر بکشم.»
علاوه بر کیو دوی خان، ادبیات معاصر سون لا نیز به نویسندگان بسیاری با شخصیتهای خلاق منحصر به فرد و سبکهای ادبی غنی میبالد. از نمونههای قابل توجه میتوان به تران نگوین می با مجموعه داستانهای کوتاهش «برچسب خندان»، «شاخ گوزن» و رمانهایی مانند «سیل مونگ» و «روستای غار ببر» اشاره کرد که نگاهی مستقیم به زندگی روزمره اقلیتهای قومی دارند، جایی که اختلافات فرهنگی از طریق مهربانی و بردباری انسانی حل میشوند. هوانگ له توی با داستانهای کوتاهش «فریاد باد شرق» و «بازگشت به پا چا»، تصویری فراموشنشدنی اما گرم و واقعگرایانه از سرزمین مرزی و زندگی دشوار اما مقاوم مردم آن ارائه میدهد. علاوه بر این، لونگ می هان سه مجموعه شعر و صدها شعر و داستان کوتاه دیگر با مضمونی منسجم از فرهنگ اقلیتهای قومی در منطقه شمال غربی منتشر کرده است که ادبیات معاصر سون لا را بیش از پیش غنی میکند.

یکی از نکات برجسته ادبیات سون لا، مجموعه اشعار زبان قومی آن است. آثاری مانند «بهار به ارتفاعات لائو کو میآید» اثر دین ون لین، «عمو هو در قلب مردم سون لا» اثر کا تی هوان، «درخت بن در دامنه تپه» اثر لو شوان تونگ، «عمو هو میرود تا راهی برای نجات ملت پیدا کند» اثر کام تی چیو و دیگر نویسندگان برجسته مانند هو آ دی، کام ووی، لو تی نا لی، لو تان شوان، دین کوانگ چونگ... نقش مهمی در حفظ زبانها و خطوط قومی ایفا میکنند. این مستقیمترین راه برای حفظ فرهنگ اجدادی و نفوذ آن در زندگی معنوی مردم است.
ادبیات سون لا با فداکاری نویسندگانش، به شیوهای منحصر به فرد در حفظ ریشههای فرهنگی خود مشارکت داشته و زیبایی روح و تابآوری مردم ارتفاعات را به جهانیان منتقل کرده است. آثار نویسندگان سون لا امروزه پلی است که گذشته را به آینده متصل میکند، راهی برای تضمین اینکه فرهنگ شمال غربی بخشی جداییناپذیر از جریان فرهنگ ویتنامی باقی بماند.
منبع: https://baosonla.vn/van-hoa-xa-hoi/lan-toa-ban-sac-trong-van-hoc-EKY8qxVvR.html






نظر (0)