Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

بازی با کلمات و بازی با کلمات: شعر

امروزه، شعر به طور گسترده به عنوان «آفرینش ادبی در قالب نظم» شناخته می‌شود (فرهنگ لغت ویتنامی، ویرایش شده توسط هوآنگ فه، ۱۹۸۸). با این حال، اگر آن را به معنای واقعی کلمه تجزیه کنیم، شعر (诗 歌) معنای بسیار وسیع‌تری دارد.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/03/2025

کاراکتر « شعر» (诗) اولین بار در آثار دوره ایالات متخاصم ظاهر شد. معنای اصلی آن «کلمات قافیه‌دار بیانگر افکار و احساسات» ( گوئویو، لویو ) بود. بعدها، این کاراکتر به شاعر ( شاعر اصلی) اشاره کرد. این به *وای تیان شانگ* اثر یه جی از سلسله چینگ اشاره دارد .

شعر همچنین به عنوان استعاره‌ای برای آنچه زیبا، جالب یا برانگیزاننده احساسات قوی در افراد است، دیده می‌شود (مثلاً «ماهیگیری در رودخانه » اثر لیو یو شی در دوران سلسله تانگ).

از نظر افعال، "thi " به معنای "ساختن شعر" است ( لوئوانگ جیالان جی توسط یانگ هوانژی در دوران سلسله وی). یا "ضبط" ( لیو تونجون بی توسط هان یو در دوران سلسله تانگ)؛ یا "حفظ" ( یی لی. ته شنگ گی شی لی ) یا "ادامه دادن، به ارث بردن" ( Kun Xue Ji Wen. Ping Shi توسط وانگ یینگلین در طول سلسله سانگ جنوبی).

علاوه بر این، «تی» می‌تواند به معنای کتاب شعر ( منسیوس، پادشاه هوی لیانگ ، قسمت بالایی) یا نام خانوادگی تی ( از «شجره‌نامه عمومی ده هزار نام خانوادگی» نوشته لینگ دیژی در دوران سلسله مینگ) نیز باشد.

کاراکتر Ca (歌) اولین بار در کتیبه‌های برنزی مربوط به دوره بهار و پاییز ظاهر شد و بعدها معمولاً در اسناد مربوط به دوره ژو غربی یافت شد.

«کا» به معنای «آواز خواندن» ( آی چینگ، ژونگ فو )؛ «نواختن موسیقی» ( کتاب آیین‌ها، دن گونگ ، بخش ۲)؛ یا «آهنگ ساختن» ( کتاب شعر، چن فنگ، مو من ) است، همانطور که در شعر نگوین دو آمده است: « هیزم‌شکن و گاومیش‌دار هنگام غروب خورشید آواز می‌خوانند

«کا» همچنین اصطلاحی است که به تصنیف‌های موسیقیایی که به شعر تبدیل می‌شوند ( Thuận thư، Thuấn điển ) یا ژانری از شعر باستانی که قافیه‌دار است و می‌توان آن را از بر خواند ( Văn thể minh tự biện thuyết، Nhạc phủ ) اشاره دارد، مانند شعر باستانی « چانگ هان کا» اثر بای جویی که داستان عشق بین امپراتور شوانزونگ از تانگ و یانگ گویفی را روایت می‌کند.

در «هفت سال موفقیت» (تفسیر زوئو) ، «ca» به معنای «ستایش کردن، گرامی داشتن» است، برای مثال: «هر نه فضیلت را می‌توان ستایش کرد» ( جیو گونگ ژی دِ جیا که کا یه ).

در ادبیات کلاسیک، «ca» به طور مشابه با «ca» (哥) به معنای «برادر بزرگتر» ( شونزی بیان ) یا «پدر» ( دونهوانگ بیان ون جی، گو دائو شینگ بن ) استفاده می‌شود.

راه‌های زیادی برای تعریف «شعر» وجود دارد، مانند: « شعر بیانگر اراده است، ترانه بیانگر کلمات جاودانه»؛ یا « شعر برای بیان احساسات استفاده می‌شود، در حالی که ترانه برای بیان شعر» - زبان ملی . زبان لو.

در مورد کلمات مرکب، توجه به معانی موارد زیر مهم است: thi thoại (کتاب تفسیر شعر، رمانی آمیخته با شعر)؛ vận thi (شعر قافیه‌دار)؛ thi phú (شعر و نثر)؛ thi cách (قوانین سرودن شعر)؛ thi nan (مجموعه شعر)؛ vãn thi (شعر احساسی، شعر یادبود، اغلب در مراسم تشییع جنازه خوانده می‌شود)؛ در حالی که thi thiên هیچ ارتباطی با بهشت ​​یا امپراتور یشم ندارد و صرفاً به معنای «شعر» یا «اثر شاعرانه» است؛ thi tiên اصطلاحی است که از شاعر برجسته‌ای مانند لی بای ستایش می‌کند.

در مورد وارونگی کلمه، اصطلاح «ca thi» به معنای «شعر خواندن» است؛ دوبیتی‌ای که حاوی شعر است اما شعر واقعی ندارد. برای مثال: «phẩm thi» (نگاه کردن به دندان‌های حیوانات، ارزیابی رنگ خز آنها، پاهایشان).

در مورد خط Nôm، گذشتگان از کاراکتر سنتی چینی برای « شعر » (詩) استفاده کردند تا به «شعر» اشاره کنند: « هوش یک موهبت طبیعی است. ماهر در شعر و نقاشی، ماهر در آواز و دکلمه » ( داستان کیو ) یا برای اشاره به امتحانات: « وقتی امتحان برگزار شد، وان تی ین برای تشکر از معلمش رفت و درخواست بازگشت به خانه کرد » ( داستان لوک وان تی ین ).

منبع: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-thi-ca-185250328222757341.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
گوشه و کنار خیابان‌های کوچک و پرجنب‌وجوش همیشه مکان‌های محبوبی برای ورود ساکنان هانوی و گردشگران از سراسر جهان هستند.

گوشه و کنار خیابان‌های کوچک و پرجنب‌وجوش همیشه مکان‌های محبوبی برای ورود ساکنان هانوی و گردشگران از سراسر جهان هستند.

مان

مان

زندگی روزمره

زندگی روزمره