
تلگرافهای ارسالی به وزرای: دفاع ملی، امنیت عمومی، دارایی، کشاورزی و محیط زیست، بهداشت؛ دبیران حزب استانی، کمیتههای حزبی شهری، روسای کمیتههای مردمی استانها و شهرها: ها تین، کوانگ تری، هوئه، دا نانگ، کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک، خان هوا، لام دونگ.
در این گزارش آمده است: در نوامبر 2025، به دلیل باران شدید و سیل در منطقه مرکزی، سیل گسترده و رانش زمین جدی در بسیاری از مناطق رخ داد که باعث اختلال در ترافیک، قطع مسیرهای حیاتی و تأثیر مستقیم بر زندگی، فعالیتها و ایمنی مردم شد.
دولت و نخست وزیر اسناد و تلگرافهای زیادی صادر کردهاند که در آنها بر تمرکز بر واکنش به سیل و غلبه بر پیامدهای آن تأکید شده و از کمیتههای حزبی و مقامات در تمام سطوح به خاطر تلاشهای فراوانشان در پیشگیری و غلبه بر پیامدهای طوفانها و سیلهای اخیر تقدیر شده است. مناطق مختلف به سرعت تخلیه مردم از مناطق خطرناک را سازماندهی کرده و نیروهای امدادی را برای حمایت از مردم مستقر کردهاند.
نخست وزیر به منظور تقویت مدیریت، صدور و استفاده از ذخایر ملی به منظور ادامه حمایت از مردم برای غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی، تثبیت زندگی آنها و پیشگیری و مبارزه با بیماریهای همهگیر پس از سیل، از وزرا، روسای سازمانهای وزارتخانهای، سازمانهای دولتی، روسای کمیتههای مردمی استانهای فوقالذکر و شهرهای تحت مدیریت دولت مرکزی درخواست کرد تا بر اجرای فوری وظایف و راهحلهای زیر تمرکز کنند:
وزارت دارایی ریاست و هماهنگی با وزارتخانهها، سازمانها و مناطق مربوطه را برای بررسی کالاهای ذخیره ملی بر عهده خواهد داشت تا اطمینان حاصل شود که انواع، کمیتها و کیفیت آنها الزامات توزیع فوری در شرایط ناگهانی و اضطراری را برآورده میکند و در خدمت پیشگیری و غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی، سیل و رانش زمین است؛ نیازهای کالاهای ذخیره ملی مناطق را برای تصمیمگیری فوری در مورد توزیع پشتیبانی و امدادرسانی طبق اختیارات و مقررات جاری، با اطمینان از سرعت، به موقع بودن، موضوعات صحیح، انواع، کمیتها، کیفیت و دسترسی به افراد در مناطق آسیبدیده در اسرع وقت، ترکیب کند؛ واحدهای ذخیره ملی را برای آمادهسازی وسایل و منابع انسانی جهت حمل و تحویل کالاهای ذخیره ملی به صورت 24 ساعته هدایت کند. تحویل به مکانهای تعیین شده صحیح را سازماندهی کند و ایمنی را در طول فرآیند حمل و نقل و تحویل تضمین کند؛ به بررسی و تکمیل سیستم ذخیره ملی ادامه دهد تا از هماهنگی و آمادهسازی پیشگیرانه منابع و ظرفیت ذخیره، پشتیبانی سریع، به موقع و مؤثر اطمینان حاصل شود و از غافلگیر شدن در هر موقعیتی، به ویژه در شرایط ناگهانی و اضطراری، جلوگیری شود.
وزارت دفاع ملی و وزارت امنیت عمومی، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، ریاست و هماهنگی با وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی مربوطه را برای بررسی کالاهای ذخیره ملی تحت مدیریت خود بر عهده خواهند داشت، طبق اختیارات و مقررات قانونی خود، کالاهای ذخیره ملی را به صورت پیشگیرانه توزیع میکنند تا از مردم محلی در غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی، جستجو و نجات حمایت کنند؛ نیروها و امکانات را برای مشارکت در حمل و نقل، نگهداری و توزیع کالاهای ذخیره ملی به مناطق دورافتاده و سیلزده بسیج کنند و امنیت و نظم را در طول فرآیند دریافت و توزیع کالاهای امدادی تضمین کنند.
وزارت کشاورزی و محیط زیست و وزارت بهداشت، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، ریاست و هماهنگی با وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی مربوطه را بر عهده خواهند داشت تا مقدار و انواع کالاهای ذخیره ملی را طبق برنامه تعیین شده به طور کامل آماده کنند؛ نیازهای کالاهای ذخیره ملی بخشهای کشاورزی و بهداشت مناطق را برای صدور پشتیبانی طبق اختیارات و مقررات خود ترکیب کنند؛ واحدهای مربوطه را برای سازماندهی صدور، حمل و نقل و تحویل کالاهای ذخیره ملی هدایت کنند تا مقررات به سرعت و به راحتی رعایت شود.
کمیتههای مردمی استانها و شهرهای تحت مدیریت مرکزی، تحولات بلایای طبیعی، سیل و رانش زمین در منطقه را از نزدیک رصد میکنند؛ به طور فعال گزارش میدهند و نیازهای فوری به کالاهای ذخیره ملی را در طول و پس از سیل به طور دقیق و کامل شناسایی میکنند تا به سرعت به وزارتخانهها و سازمانها برای بررسی و صدور و پشتیبانی طبق مقررات پیشنهاد و توصیه دهند؛ دریافت، مدیریت و استفاده از کالاهای ذخیره ملی اختصاص داده شده برای هدف درست و به افراد مناسب را سازماندهی کنند. مقامات محلی را در تمام سطوح هدایت میکنند تا تخصیص مستقیم به هر خانوار و افراد آسیبدیده را سازماندهی کنند، به خانوارهای فقیر، خانوادههای بیمه شده و مردم در مناطق دورافتاده توجه کنند و از حمایت سریع، فوری، عمومی و شفاف مردم اطمینان حاصل کنند و مطلقاً اجازه ندهند که منفیبافی، ضرر و زیان رخ دهد.
نخست وزیر، معاون نخست وزیر، هو دوک فوک، و معاونان نخست وزیر را، طبق وظایف محوله، مأمور هدایت، ترغیب و بازرسی وزارتخانهها، سازمانها و مناطق در روند اجرای این ابلاغیه رسمی کرد؛ دفتر دولت، طبق وظایف و کارکردهای محوله، بر اجرای این ابلاغیه رسمی نظارت و ترغیب خواهد کرد و در مورد مسائلی که خارج از اختیارات آن است، به مقامات ذیصلاح گزارش خواهد داد.
منبع: https://baotintuc.vn/thoi-su/tang-cuong-cong-tac-quan-ly-hang-du-tru-quoc-gia-de-ho-tro-ung-pho-mua-lu-20251121210531123.htm






نظر (0)