Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

آوریل، ما همیشه ترونگ سا را ​​به یاد خواهیم داشت!

در میان روزهای تاریخی ماه آوریل، من به اندازه کافی خوش شانس بودم که در یک سفر کاری هفت روزه - سفری به این بخش مقدس از میهنمان - پا به ترونگ سا بگذارم. با وجود برنامه فشرده و شرایط سخت آب و هوایی که گاهی اوقات همه را خسته می‌کرد، این سفر برای هر یک از ما احساسات عمیق و فراموش نشدنی به جا گذاشت.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế11/05/2025

Tháng Tư, nhớ mãi Trường Sa!
هیئت نمایندگی شماره ۱۳ – «کشتی وحدت ملی» در کنار نشان حاکمیت جزیره ترونگ سا. (عکس: هونگ چائو)

وقتی دفتر تحریریه به من مأموریت داد تا در سفری به ترونگ سا که توسط فرماندهی نیروی دریایی با هماهنگی کمیته دولتی ویتنامی‌های خارج از کشور (وزارت امور خارجه ) ترتیب داده شده بود، شرکت کنم، هم هیجان‌زده و هم کمی مضطرب بودم. هیجان‌زده چون اولین بار بود که پا به جزایر مقدس سرزمین مادری‌مان می‌گذاشتم، اما نگران این بودم که آیا قدرت کافی برای سازگاری با آفتاب شدید و باد شدید در جلوی امواج را خواهم داشت یا خیر.

خوشبختانه، دریا در آن روزهای آوریل آرام و امواج ملایم بودند، اگرچه خورشید کم‌کم داشت شدت می‌گرفت. گروه ویژه شماره ۱۳ ما در ۲۰ آوریل با کشتی گشت شیلات KN390 از دا نانگ حرکت کرد و سفر خود را برای بازدید، تعامل و اهدای هدایا به افسران، سربازان و مردم منطقه جزیره ترونگ سا (استان خان هوا) و سکوی DK1/8 Que Duong در فلات قاره جنوبی میهنمان آغاز کرد.

این سفر که «قطار وحدت ملی» نام داشت، ۱۶۰ نماینده از آژانس‌ها، مناطق و واحدهای مختلف را گرد هم آورد. نکته قابل توجه این است که ۱۷ نماینده از پانزدهمین مجلس ملی، ۶۷ ویتنامی مقیم خارج از کشور از ۲۶ کشور و منطقه و ۴ عضو کمیته مرکزی جبهه میهنی ویتنام در آن حضور داشتند.

کشتی KN390 پس از سه بار به صدا درآمدن بوق ممتد خود، با سرزمین اصلی خداحافظی کرد، امواج را شکافت و به سمت دریا رهسپار شد و سفری یک هفته‌ای (۲۰ تا ۲۶ آوریل) را برای بازدید از شش جزیره (دا تی، سین تون، لن دائو، کو لین، دا تای آ، ترونگ سا) و یک سکوی فراساحلی آغاز کرد.

قلب‌های دور از وطن را به ریشه‌های ملی‌شان نزدیک‌تر می‌کند.

برای ما که از سرزمین اصلی چین آمده بودیم، سفر به ترونگ سا سفری مقدس و احساسی بود. اما برای ویتنامی‌های خارج از کشور که سال‌ها از خانه دور بوده‌اند، «کشتی وحدت ملی» نه تنها آنها را به جزایر خط مقدم سرزمین پدری می‌برد، بلکه سفری با تمام وجود به خانه را نیز تداعی می‌کند - بازگشتی نزدیک‌تر به ریشه‌های ملی‌شان، به سرزمین مادری محبوبشان.

خانم هوآی تونگ - رئیس مدرسه جامعه ویتنامی‌های بامبو اوساکا، انجمن ویتنامی‌ها در کانسای (ژاپن) - با همان احساسات بسیاری از مهاجران دیگر، هنگام ورود به این پایگاه خط مقدم سرزمین پدری، عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفت و به آن افتخار کرد. «با مشاهده مستقیم زندگی، کار و فداکاری‌های خاموش افسران و سربازان نیروی دریایی که روز و شب در خط مقدم امواج مستقر هستند، معنای کلمه «سرزمین پدری» را عمیق‌تر درک می‌کنیم.»

«این فقط یک مکان نیست، بلکه گوشت و خون ماست، مسئولیت ماست، عشق بی‌قید و شرط ماست.» برای هوآی تونگ، این سفر همچنین «سفری از احساسات، از همبستگی ملی» است و او «تصویر ترونگ سا مقاوم، پلتفرم شکست‌ناپذیر DK1 و سربازان قهرمان را به جامعه بین‌المللی و نسل جوان ویتنامی‌هایی که در سرزمین‌های خارجی بزرگ می‌شوند، منتقل خواهد کرد.»

خانم نگوین تی نگان (۶۵ ساله)، عضو کمیته اجرایی انجمن زنان ویتنامی در پادشاهی بلژیک، با وجود سن بالا، داوطلب شد تا به این هیئت بپیوندد زیرا می‌ترسید «دیگر فرصتی برای بازدید از سربازان نداشته باشد».

او تعریف کرد: «قبل از سفر، بسیاری از دوستانم ابراز نگرانی کردند و به من توصیه کردند که به دلیل موقعیت مکانی دورافتاده، سنم و تمایلم به دریازدگی، تجدید نظر کنم. به طرز معجزه‌آسایی، به محض اینکه سوار کشتی شدم، تمام خستگی و اضطرابم به تدریج از بین رفت و جای خود را به شادی و هیجان داد. پس از این سفر، می‌خواهم از جامعه زنان ساکن بلژیک به طور خاص و در سراسر اروپا به طور کلی بخواهم که از ترونگ سا دیدن کنند. ترونگ سا بخش جدایی‌ناپذیر ویتنام است و ویتنامی‌های خارج از کشور همیشه بخش جدایی‌ناپذیر ملت ویتنام خواهند بود.»

پس از فرصت «خوشبختانه» شرکت در برنامه «بهار میهن» در اوایل امسال، و عضویت در سیزدهمین گروه کاری ترونگ سا در بحبوحه روزهای تاریخی آوریل که کل کشور پنجاهمین سالگرد آزادسازی جنوب و اتحاد مجدد کشور (30 آوریل 1975 - 30 آوریل 2025) را گرامی می‌داشت، محترم تیچ فاپ کوانگ - راهب صومعه تروک لام کندی ذن (سریلانکا) - آن را «مجموعه‌ای از اتفاقات فرخنده» توصیف کرد.

در گفتگویی با ما، جناب آقای تیک فاپ کوانگ گفت: «قبل از آمدن به اینجا، داستان‌های زیادی در مورد مجمع‌الجزایر هوانگ سا و ترونگ سا در ویتنام شنیده بودم. اگر هند سرزمینی معنوی برای بوداییان سراسر جهان است، مکانی که همه می‌خواهند حداقل یک بار از آن بازدید کنند، برای من، ترونگ سا مکانی معنوی برای ویتنامی‌هایی است که قلبشان همیشه به سمت سرزمین مادری‌شان است.»

سبزه ی زندگی

این سفر همچنین اولین باری بود که نگوین ترونگ کین، رئیس کمیته دولتی امور ویتنامی‌های خارج از کشور، از ترونگ سا بازدید کرد. این سفر حتی معنادارتر بود زیرا او به کمیته پیوست و هیئتی از ویتنامی‌های خارج از کشور را در بحبوحه «تحولی در سراسر کشور، تلاشی چالش‌برانگیز اما امیدوارکننده» به این پایگاه خط مقدم سرزمین پدری آورد. بسیاری از ویتنامی‌های خارج از کشور که پس از سال‌ها به ترونگ سا بازگشتند، واقعاً از توسعه چشمگیر ترونگ سا از نظر سازماندهی، زیرساخت‌ها و ساخت و ساز، و به ویژه از سرسبزی و سرزندگی آنجا شگفت‌زده شدند.

در جزیره دا تای آ، منظره سرسبزی و شادابی درختان در میان اقیانوس پهناور، بسیاری از اعضای هیئت را تحت تأثیر قرار داد. به گفته آقای نگوین ترونگ کین، «این سبزی زندگی است - نتیجه فداکاری‌های افسران و سربازان نیروی دریایی و تلاش‌های جمعی مردم در سراسر کشور.»

او تأیید کرد که ترونگ سا نه تنها یک پایگاه خط مقدم برای محافظت از سرزمین پدری است، بلکه مکانی برای زندگی، جایی که کودکان می‌خندند و جایی که خدمات اقتصادی دریایی توسعه می‌یابد نیز هست - که مظهر آرزوی رسیدن به اقیانوس است. او تأکید کرد: «ما بیش از ۳۰۰۰۰۰ کیلومتر مربع خشکی داریم اما تا سه میلیون کیلومتر مربع دریا داریم. تلاش‌های امروز در ترونگ سا، پایه و اساس نسل‌های آینده را برای دستیابی به اهداف بیشتر و تبدیل شدن به یک قدرت دریایی بنا خواهد کرد.»

Tháng Tư, nhớ mãi Trường Sa!
ویتنامی‌های مقیم خارج از کشور، روی عرشه کشتی KN390 یک ستاره پنج پر تشکیل دادند. (عکس: هونگ چائو)

«این دریا مال ماست، این جزیره مال ماست.»

موسیقی همواره منبع ضروری تغذیه معنوی در هر سفر کاری از سرزمین اصلی به جزایر دورافتاده بوده است. در میان امواج و بادهای دریای آزاد، موسیقی، ملودی‌های آهنگ‌ها و صداها، پیوندی است که افراد در جبهه داخلی را با سربازان در خطوط مقدم میهن پیوند می‌دهد.

این بار خانم تران تی توی فونگ، معلم موسیقی در مدرسه راهنمایی فان سائو نام در شهر هوئه، به گروه هنرمندان پیوست. او که عضو انجمن موسیقیدانان ویتنام است، تنها یک شب پس از بازدید کشتی از جزیره سین تون، احساس افتخار و غرور خود را در مورد آواز ابراز کرد. به همراه نوازنده شوان مین، آهنگ "ترونگ سا، سرزمین خاطرات" که توسط خانم توی فونگ ساخته شده بود، درست در کشتی تنظیم، ارکستراسیون و به صورت یک موزیک ویدیو فیلمبرداری شد. او این آهنگ را در رویدادهای تبادل فرهنگی با سربازان در جزایر دا تای آ، کو لین و ترونگ سا اجرا کرد.

توی فونگ به اشتراک گذاشت: «سفر طولانی نبود، اما برای آرام کردن قلبم قبل از بسیاری از چیزهای بزرگ و ساده کافی بود. با گوش دادن به داستان‌های سربازان جوان در جزایر دورافتاده، دلتنگی آنها برای خانه، وطن و خانواده‌هایشان، گریه کردم و عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفتم.» این احساسات او را به نوشتن آهنگ «ترونگ سا، سرزمین خاطرات» الهام بخشید و او تصمیم گرفت آن را در طول سفر برای سربازان بخواند. و مطمئناً، پس از این سفر، او آهنگ‌های بسیار بیشتری در مورد ترونگ سا و دریا و جزایر خواهد داشت...

علاوه بر «ترونگ سا، سرزمین خاطرات»، بسیاری از آهنگ‌های دیگر مانند «ترونگ سا برای همیشه در قلب من» (ساخته شوان مین)، «سرباز مغرور جزیره» (ساخته تران مان کونگ)، «ترونگ سا - دور اما نزدیک» (ساخته دوآن فوئونگ های) و «عشق یک سرباز» (ساخته وو دین نام) نیز در این مناسبت توسط نوازندگان و خوانندگان ساخته و تنظیم شدند تا آهنگ‌ها و موسیقی را به سرعت برای سربازان به ارمغان بیاورند. در میان صدای امواج و نسیم دریا، در کنار لحظات آرام و باشکوه برافراشتن پرچم زیر پرچم ملی در اهتزاز، رویدادهای تبادل فرهنگی فضایی پر جنب و جوش و شاد را به وجود آوردند و به تقویت پیوند بین ارتش و غیرنظامیان در سرزمین اصلی و جزایر کمک کردند.

در طول سفر هفت روزه دریایی، آهنگ «سرود نظامی ترونگ سا» اثر آهنگساز دوآن بونگ، که اغلب توسط سربازان جزیره ترونگ سا با صدای بلند در پس‌زمینه اقیانوس پهناور خوانده می‌شد، به تدریج به آهنگی آشنا در «کشتی وحدت ملی» تبدیل شد. تقریباً در هر رویدادی، از تبادلات فرهنگی با سربازان گرفته تا صرف غذا روی عرشه کشتی، که با صدای امواج همراه بود، شعر و ملودی «سرود نظامی ترونگ سا» با شور و شوق طنین‌انداز می‌شد: «روز به روز، شب به شب / ما اینجا ایستاده‌ایم و از میهن خود محافظت می‌کنیم / این دریا مال ماست، این جزیره مال ماست، ترونگ سا / با وجود طوفان‌ها، با وجود سختی‌ها...»

متن آهنگ‌ها دست به دست می‌شد و همه جا - از اتاق خواب‌ها و راهروها گرفته تا عرشه کشتی - طنین‌انداز می‌شد. بعدازظهرها، بعد از یک روز فعالیت شدید در جزیره، من و شش هم‌اتاقی‌ام دور هم جمع می‌شدیم تا تمرین آواز کنیم و با شور و شوق فراوان با هم هماهنگ شویم. گاهی اوقات، به محض اینکه شروع به خواندن می‌کردیم، اتاق کناری هم به ما ملحق می‌شد و کشتی را پر از خنده و شادی می‌کرد، چشمان همه از شادی برق می‌زد...

سفر یک هفته‌ای به پایان رسیده است، اما خاطرات آن سفر خارق‌العاده همچنان در قلب همه حک شده است و آموزه‌های رئیس جمهور هوشی مین را بیش از پیش تقویت می‌کند: «دشت‌ها خانه ما و دریا دروازه ما هستند. آیا می‌توانیم بدون محافظت از دروازه از خانه خود محافظت کنیم؟ متجاوزان ابتدا از کجا وارد می‌شوند؟ آنها ابتدا از دروازه وارد می‌شوند. بنابراین، باید مردم خود را برای محافظت از خط ساحلی آموزش دهیم.»

منبع: https://baoquocte.vn/thang-tu-nho-mai-truong-sa-313737.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
هنر گلدوزی سنتی زنان قومی تایلندی.

هنر گلدوزی سنتی زنان قومی تایلندی.

ماهی

ماهی

سن ماه کامل

سن ماه کامل