مشاور برنامه، دارای مدرک دکترا، در تفسیر آیه عامیانه فوق، چنین تحلیل کرد:
«اینجا، ما شاهد انعکاس فرهنگ رفتار شایسته در دو بیت عالی شما هستیم: «آسمان لحظات آفتابی و بارانی خود را دارد / روز نیز لحظات صبح زود و نیمروز خود را دارد، ای مردم.»»
البته، مردم نباید تغییر کنند. اگر چیزی را از قبل میگویی، باید بعداً آن را انجام دهی. اما در این مدت، متوجه شدهام که باید نسبت به مردم روشنفکرتر باشم. زیرا افرادی که علیه من عمل میکنند لزوماً بد نیستند، بلکه شرایط آنها را مجبور میکند. البته، اعتراف میکنم که باید کمی درد را تحمل کنم. اما باید کمی آن را تحمل کنم، آن را طبیعی بدانم، سعی کنم به جلو حرکت کنم و همانطور که بودیسم میگوید، رها کنم.
با این حال، به نظر ما، مشاور سنت عامیانه را اشتباه فهمیده بود.
فرهنگ عامه از چرخه طبیعی «روزهای آفتابی و بارانی»، «صبحهای زود و ظهرها» به عنوان مقایسه استفاده میکند. این نشان میدهد که همه موجودات زنده طبق قوانین طبیعی عمل میکنند و دورههای رفاه و زوال و تغییر شرایط را تجربه میکنند. انسانها نیز از این قاعده مستثنی نیستند و دوران سلامتی و بیماری؛ دوران شکوه و رسوایی؛ دوران شادی و گشادهرویی و دوران خشم و تحریکپذیری را تجربه میکنند. بنابراین، اگر حتی آسمانها تغییر میکنند، انسانها چقدر بیشتر تغییر میکنند؟ بنابراین، افراد و اطرافیانشان باید تغییر و خلق و خوی متغیر دیگران را طبیعی بدانند و نباید غمگین، ناامید یا رنجیده شوند.
تشبیه استعاری در این بیت عامیانه شبیه ضربالمثل «حتی سنگها هم عرق میکنند» است (نسخهٔ دیگر «حتی سنگها هم گاهی عرق میکنند»)، به این معنی که حتی چیزی به محکمی و به ظاهر بیجانی سنگ هم میتواند گاهی اوقات احساس خستگی کند، چه برسد به انسانها که مستعد بیماری و درد هستند.
خلاصه اینکه، حکمت عامیانه به این معنی نیست که «مردم علیه خودشان عمل میکنند» یا اینکه باید بدون دوراندیشی زندگی کرد، قول و قرار را شکست، یا «آنچه گفته میشود باید بعداً انجام شود»، آنطور که مشاور تفسیر کرد.
هوانگ ترین سون (همکار)
مرجع: بیت عامیانه «آسمان هنوز آفتاب و باران دارد / روز هنوز صبح و ظهر دارد» از کتابهای «ضربالمثلها و ترانههای عامیانه» (تألیف اون نهو نگوین ون نگوک - انتشارات وین هونگ لونگ ۱۹۲۸)؛ «شعر عامیانه ویتنامی» (تألیف نگوین تان لونگ - فان کان - سایگون، انتشارات سونگ موی - ۱۹۷۰) گردآوری شده است. کتاب «فرهنگ اصطلاحات، ضربالمثلها و ترانههای عامیانه ویتنامی» (ویت چونگ - انتشارات دونگ نای ، ۱۹۹۸) توضیح میدهد: «هوا با تغییر فصلها تغییر میکند و گاهی اوقات این تغییر ناگهانی است. گاهی هوا بسیار گرم است و ناگهان باران شدیدی میبارد. گاهی باران میبارد و سپس خورشید از میان درختان سرک میکشد. مردم یکسان هستند، گاهی اوقات این شکلی هستند، گاهی اوقات آن شکلی: گاهی سالم، گاهی بیمار، از قبل نمیتوان فهمید. بنابراین، کسانی که دوراندیش هستند، در حالی که سالم هستند، سخت تلاش میکنند تا ثروت جمع کنند تا وقتی بیمار و در رختخواب هستند، چیزی برای خوردن داشته باشند.»
در مورد تفسیر تحتاللفظی، ما با ویت چوانگ موافقیم. با این حال، از نظر معنای مجازی، معتقدیم که حکمت عامیانه قصد ندارد به کسانی که دوراندیش هستند توصیه کند که «کسانی که دوراندیش هستند، در حالی که سالم هستند، برای جمعآوری ثروت برای آمادگی در برابر بیماری و قرنطینه سخت تلاش کنند»، به سبک «غله جمع کنید تا از قحطی جلوگیری کنید، لباس جمع کنید تا از سرما جلوگیری کنید»، بلکه معنایی را که در مقاله ارائه کردهایم، در بر دارد.
منبع: https://baothanhhoa.vn/troi-con-khi-nang-nbsp-khi-mua-250779.htm






نظر (0)