Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

در مورد برخی کلمات تکراری با ریشه چینی: توضیح دادن، شاد کردن، دردسر

(Baothanhhoa.vn) - در شماره قبلی ستون «صحبت درباره کلمات»، درباره برخی از کلمات تکراری با ریشه چینی مانند «mong muoi» (ابتدایی)، «mong mi» (رویایی) و «mo mong» (رویایی) بحث کردیم. در این مقاله، به تحلیل معانی عناصر موجود در کلمات تکراری با ریشه چینی مانند «phan tra» (توضیح دادن)، «phan tran» (هیجان زده) و «phien phuc» (دردسرساز) ادامه می‌دهیم. (متن داخل گیومه بعد از شماره ورودی، متن اصلی از فرهنگ لغات تکراری ویتنامی - موسسه زبانشناسی - ویرایش شده توسط هوانگ ون هان است؛ خط جدید شامل تحلیل و بحث ما است):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/06/2025

در مورد برخی کلمات تکراری با ریشه چینی: توضیح دادن، شاد کردن، دردسر

۱ - «کاملاً توضیح دادن/توضیح دادن، به این امید که دیگران شما را درک کنند و با شما همدردی کنند، بدون اینکه در مورد شما در مورد یک موضوع خاص فکر بدی داشته باشند. سعی کردن برای توضیح اینکه شما هیچ قصدی برای آسیب رساندن به دوستتان نداشته‌اید.»

کلمه 分陳 (فان تران) یک کلمه مرکب چینی-ویتنامی است [به لحاظ تاریخی فهمیده شده]، که در آن 分 (فان) به معنای توضیح دادن، روشن کردن، و تشریح کردن است (مانند «پروانه‌ها زیر درخت انجیر آویزانند/ اگر می‌خواهی دوست را از دشمن تشخیص دهی، نزدیک‌تر بیا و خواهی دید» - ترانه عامیانه)؛ 陳 (تران) به معنای ارائه دادن است (مانند «تران توت» (روایت)؛ «تران تینه» (اعتراف به احساسات).

فرهنگ لغت چینی توضیح می دهد: "分: تجزیه و تحلیل، توضیح دادن." [متن اصلی 分: 分解; 排解]؛ «陳: روایت کردن؛ توضیح دادن به روشنی». [متن اصلی 陳: 陳述; 述說].

کلمه 分陳 (فان تران) مترادف با روشن کردن، توضیح دادن یا آشکار کردن احساسات است (برای مثال: «شکایت کردن سخت است، نفس کشیدن سخت است و توضیح دادن سخت است/ مو را نمی‌توان بافت، مو ژولیده است؛ اگر روده‌ها آرام نشوند، قلب درد می‌گیرد» - شعر عامیانه).

ما هیچ فرهنگ لغت چینی یا فرهنگ لغت چینی پیدا نکردیم که این کلمه را جمع آوری کرده باشد. به احتمال زیاد این یک کلمه چینی-ویتنامی است (کلمه ای که از عناصر با ریشه چینی تشکیل شده و فقط در ویتنامی یافت می شود).

۲ - «هیجان‌زده. حالتی از احساس اشتیاق و انرژی، به دلیل نوعی تأثیر. حالتی از روحیه بالا.»

کلمه 奮振 (fēnzhēn) یک کلمه مرکب با ریشه چینی [معنای تاریخی] است که در آن 奮 (fēn) به معنای برخاستن، مشتاق شدن (مانند 奮起 (fēnzhē)؛ 奮鬥 (fēnzhǔ)؛ 振 (zhēn) به معنای برخاستن، اصلاح کردن (مانند 振興 (zhēnxíng)) است:

- فرهنگ لغت چینی توضیح می دهد: "fén: هیجان زده شدن [متن اصلی 奮: 振奮]؛ "zhén: هیجان زده بودن، مشتاق بودن" [متن اصلی 振: 奮起,振作]؛ "fénzhén: 1، هیجان زده بودن. 2. مشتاق بودن، پرانرژی بودن.» [متن اصلی 奮振: 1.揚起 2. 振奮].

- فرهنگ لغت ویتنامی (ویرایش شده توسط Hoang Phe - مرکز فرهنگ لغت Vietlex، نسخه با حروف چینی برای کلمات چینی-ویتنامی): «phấn chấn • 奮振 t. در حالت شور و هیجان به دلیل تأثیر یک رویداد یا فکر مثبت، مطابق با خواسته‌های فرد: روحیه شور و شوق ~ «منبع جدیدی از امید به سرعت دوباره روحیه من را بالا برد» (Doan Gioi). مترادف‌ها: مشتاق، مشتاق، هیجان‌زده * کلمه چینی chấn phấn 振奮 برعکس شده است.»

مرجع: فرهنگ ویتنامی Hoang Phe's "phấn chấn" را به عنوان "کلمه چینی وارونه برای "chấn phấn" 振奮 توضیح می دهد. با این حال، در چینی، دو کلمه مترادف وجود دارد: "phấn chấn" 奮振 و "chấn phấn" 振奮.

۳ - «دردسرساز. پیچیده و دردسرساز، باعث مشکلات و موانع می‌شود. اسناد دست و پا گیر فراوان.»

کلمه 繁複 (fēnfù) کلمه ای مرکب با منشأ چینی [معنای معاصر] است: 繁 (fēnfù)، به معنای بسیار، متعدد، دردسرساز، پیچیده، شکوفا، مرفه (مانند "دیگر مرا اذیت نکن"؛ 繁榮 = شکوفا؛ 繁榮 = شکوفا؛繁榮)؛ 複 (fùfù)، به معنای بسیار، متعدد، متضاد 單 (مانند 複雜؛ 複合؛ جمله ساده، جمله پیچیده):

- فرهنگ لغت چینی چهار معنی مرتبط را توضیح می دهد: "繁: 1. بسیاری؛ 2. شکوفا، مرفه؛ 3. کامل، پر رونق؛ 4. آشفته، متراکم" [متن اصلی 繁: 1.多; 2.盛大، 旺盛; 3.茂盛، 興盛; 4.雜亂، 蕪雜]; "複: بسیاری، متعدد، پیچیده" [複: 繁多، 複雜]؛ "繁複: بسیاری، متعدد و پیچیده" [متن اصلی 繁複: 繁多而複雜].

مرجع: فرهنگ لغت ریشه شناسی (Bửu Kế) توضیح می دهد: «Phiền-phức 蘩輻 به معنی متعدد، بسیار است. Phức به معنی دسته گل کالسکه است. Phiền-phức به معنی متعدد و پیچیده است، مانند دسته گل کالسکه.»

با این حال، بسیاری از منابعی که در دست داریم، کاراکتر 輻 را در کلمه 蘩輻 به معنای «دسته چرخ به شکل گل» ثبت نکرده‌اند، همانطور که در فرهنگ لغت ریشه‌شناسی توضیح داده شده است.

بنابراین، «phân trần» و «phấn chấn» کلماتی هستند که از عناصری با ریشه چینی تشکیل شده‌اند، اما هر دو یا یکی از آنها نمی‌توانند به طور مستقل عمل کنند، بنابراین اغلب کلمات تکراری در نظر گرفته می‌شوند. با این حال، در مورد کلمه «phiền phiền»، هم «phiền» و هم «phức» می‌توانند به طور مستقل باشند، بنابراین «phiền phiền» یک کلمه تکراری نیست.

هوانگ ترین سون (همکار)

منبع: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

در این رستوران فو در هانوی، نودل فو خودشان را با قیمت ۲۰۰۰۰۰ دونگ ویتنامی درست می‌کنند و مشتریان باید از قبل سفارش دهند.
کلیساهای خیره‌کننده را تحسین کنید، یک مکان فوق‌العاده جذاب برای ورود به این فصل کریسمس.
حال و هوای کریسمس در خیابان‌های هانوی پر جنب و جوش است.
از تورهای شبانه هیجان انگیز شهر هوشی مین لذت ببرید.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

هوین نهو در بازی‌های SEA تاریخ‌ساز شد: رکوردی که شکستن آن بسیار دشوار خواهد بود.

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول