Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Comité du Parti vietnamien en Chine accompagne le pays vers une nouvelle ère.

Le Comité du Parti vietnamien en Chine se réjouit et nourrit de grands espoirs quant au succès du 1er Congrès du Comité du Parti du ministère des Affaires étrangères, mandat 2025-2030.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế14/07/2025

Bí thư Đảng ủy, Đại sứ Việt Nam tại Trung Quốc Phạm Thanh Bình phát biểu khai mạc Đại hội.
Le secrétaire du Parti et ambassadeur du Vietnam en Chine, Pham Thanh Binh, s'exprime lors du Congrès des délégués du Comité du Parti vietnamien en Chine pour le mandat 2025-2030, qui s'est tenu à Pékin le 19 mai. (Source : Ambassade du Vietnam en Chine)

Le 1er Congrès du Comité du Parti du Ministère des Affaires étrangères, mandat 2025-2030, qui s'est tenu les 14 et 15 juillet, est un événement politique important en vue du 14e Congrès national du Parti, se déroulant dans un contexte où l'ensemble du secteur diplomatique met en œuvre de manière synchrone des activités d'émulation pour réaliser des progrès à l'occasion des principales fêtes nationales et du 80e anniversaire de la création du secteur diplomatique vietnamien.

Le Congrès a connu une nouvelle étape de maturité au cours de la première année où le ministère des Affaires étrangères a pris en charge les fonctions et les tâches de la Commission centrale des relations extérieures et une partie des fonctions et des tâches du Comité des affaires étrangères de l'Assemblée nationale, tout en réorganisant l'appareil dans l'esprit de la résolution n° 18-NQ/TW du 12e Comité central du Parti.

Le Comité du Parti vietnamien en Chine se réjouit et nourrit de grands espoirs quant au succès de ce Congrès, le Congrès de « la foi nouvelle, l'esprit nouveau ». Nous sommes convaincus que ce Congrès sera un lieu d'échanges stratégiques, de promotion de l'esprit d'innovation, de démocratie et de solidarité, de maintien du rôle moteur du Comité du Parti, de poursuite de la construction d'un Comité du Parti du ministère des Affaires étrangères intègre, fort et combatif, de pilotage de l'ensemble du secteur vers la mise en œuvre réussie de la politique étrangère du XIIIe Congrès et de préparation des grandes orientations du XIVe Congrès national du Parti. Ce Congrès définira des visions stratégiques, renforcera la volonté politique et l'ardeur révolutionnaire, et soulignera la responsabilité de l'équipe des Affaires étrangères dans ce « nouveau tournant historique du pays », grâce à des innovations fondamentales, contribuant ainsi à faire entrer le Vietnam dans une nouvelle ère.

Le Comité du Parti vietnamien en Chine, fort de centaines de membres actifs au sein de ses cellules affiliées, mesure pleinement l'importance de cette période, dernière année décisive pour la mise en œuvre de la résolution du XIIIe Congrès national et année charnière marquant l'entrée dans une ère de développement national. Conscient de la responsabilité historique qui incombe à notre Parti dans la réalisation de la transformation stratégique de la nation et du peuple, le Comité s'est attaché ces derniers temps à innover dans le contenu et la forme de ses activités, à renforcer l'éducation politique et idéologique, à promouvoir la diffusion, la propagande et la mobilisation, à susciter un esprit de dévouement au service de la Patrie et du Peuple, et à instaurer une unité de pensée, de conscience et d'action pour accomplir les missions confiées par le Parti, l'État et le ministère des Affaires étrangères.

Les cellules du Parti organisent régulièrement des activités thématiques liées aux tâches politiques, diffusent les nouvelles résolutions et directives du Comité central, suivent de près l'actualité et la situation du pays et assurent la liaison avec le travail de terrain local ; elles continuent de promouvoir l'étude et la mise en pratique de l'idéologie, de la morale et du mode de vie de Hô Chi Minh. De ce fait, l'activité du Parti gagne en dynamisme et en efficacité, insufflant une nouvelle énergie à l'ensemble des cadres et des membres du Parti.

Toàn cảnh Đại hội đại biểu nhiệm kỳ 2025-2030
Aperçu du Congrès du Comité du Parti vietnamien en Chine pour le mandat 2025-2030, qui s'est tenu à Pékin le 19 mai. (Source : Ambassade du Vietnam en Chine)

Considérant l'un des domaines clés de la politique étrangère du Vietnam, et dans un contexte international marqué par de nombreux développements rapides, complexes et imprévisibles, le Comité du Parti en Chine a clairement défini les orientations à venir : s'approprier pleinement les points de vue, les directives et les politiques du Parti, ainsi que les politiques et les lois de l'État dans ce nouveau contexte ; renforcer les capacités de direction et la combativité des organisations affiliées au Parti et de ses membres au sein du Comité du Parti ; consolider et perfectionner le Comité du Parti afin qu'il soit véritablement intègre et fort ; promouvoir le rôle, la responsabilité, le dynamisme et la conscience professionnelle des cadres et des membres du Parti, et établir des liens étroits avec les masses afin de rassembler les forces de la communauté vietnamienne en Chine.

Nous déploierons de manière synchrone tous les aspects du travail de construction du Parti associés aux tâches professionnelles, en priorisant un certain nombre de tâches importantes :

Premièrement, il convient de privilégier une approche novatrice en matière de leadership et de direction, guidée par le respect des principes et l'innovation dans la réflexion et l'action ; de contribuer activement et efficacement à la mise en œuvre de la politique étrangère du Parti ; d'organiser rigoureusement les activités de politique étrangère, notamment les affaires étrangères de haut niveau ; de promouvoir le rôle moteur du Parti dans la diplomatie politique, économique, culturelle et interpersonnelle, contribuant ainsi à consolider les fondements politiques des relations bilatérales dans une perspective de coopération renforcée ; de promouvoir activement les domaines prioritaires de coopération ; et de développer la diplomatie multilatérale.

Deuxièmement, il convient de poursuivre l'amélioration de la qualité des activités du Parti, en veillant à la pertinence et à l'efficacité de l'étude, de la compréhension, de la diffusion et de l'organisation de la mise en œuvre des résolutions et directives du Comité central du Parti, du Comité du Parti auprès du gouvernement et du Comité du Parti auprès du ministère des Affaires étrangères. Parallèlement, il est essentiel de promouvoir l'esprit de démocratie, de solidarité et d'innovation au sein de chaque organisation affiliée du Parti et de privilégier l'utilisation des technologies de l'information et de la communication en ligne pour une diffusion rapide et efficace auprès des membres du Parti et de la communauté vietnamienne en Chine.

Troisièmement , renforcer le travail de construction et de développement du Parti, ainsi que la formation des cadres locaux sur les plans politique, idéologique et éthique, en tenant compte des spécificités de la politique étrangère et des pratiques des organisations et des membres du Parti au niveau local. Identifier et former une génération de jeunes cadres dotés d'une forte volonté politique, de solides compétences techniques et linguistiques, d'un esprit stratégique, d'un sens aigu des responsabilités, d'une grande capacité d'adaptation et capables de répondre aux exigences de la nouvelle ère.

Quatrièmement , concentrez-vous sur le travail d'inspection, de supervision et de discipline du Parti, dans lequel l'auto-inspection à la base est importante, l'auto-réflexion et l'auto-correction sont encouragées, et le rôle des organisations du Parti dans la prévention et l'arrêt des violations est promu.

Cinquièmement , intensifier et renforcer le travail de masse en faveur de la communauté vietnamienne en Chine. Poursuivre la mise en œuvre de la politique étrangère et de la communication à l'étranger, notamment par la création d'un espace culturel Ho Chi Minh à l'ambassade, la promotion des échanges universitaires, culturels et artistiques, et la diffusion de l'image d'un Vietnam « indépendant, autonome, pacifique, coopératif, amical, développé, prospère et heureux » auprès de la Chine et du monde entier.

Dans l'atmosphère stimulante de la compétition active pour réaliser des progrès en vue de l'ouverture du Congrès, le Comité du Parti vietnamien en Chine souhaite adresser ses meilleurs vœux au Congrès, convaincu qu'il sera couronné de succès, qu'il ouvrira une nouvelle étape de développement pour les affaires étrangères, qu'il contribuera dignement à la victoire de la politique étrangère du 13e Congrès et qu'il marquera l'entrée du pays dans une nouvelle ère.

Các đại biểu dự Đại hội và đảng viên các chi bộ trực thuộc dâng hoa tại khu vực tượng Bác Hồ trong khuôn viên Đại sứ quán.
Le Comité du Parti vietnamien en Chine se réjouit et nourrit de grands espoirs quant au succès de ce Congrès, un Congrès placé sous le signe d’une « foi et d’un esprit nouveaux ». (Source : Ambassade du Vietnam en Chine)

Source : https://baoquocte.vn/dang-bo-viet-nam-tai-trung-quoc-dong-hanh-cung-dat-nuoc-vuon-toi-ky-nguyen-moi-320914.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.
Un café d'Hanoï fait sensation avec sa décoration de Noël aux allures européennes.
Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.
Le pho « volant » à 100 000 VND le bol fait polémique, mais reste bondé de clients.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Écriture Nom Dao - La source du savoir du peuple Dao

Actualités

Système politique

Locale

Produit