Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les entreprises peuvent être tenues de fournir des informations sur les utilisateurs dans un délai de 3 heures au plus tard.

Conformément au projet de loi sur la cybersécurité 2025, en cas d'urgence, les entreprises nationales et étrangères fournissant des services de réseau au Vietnam doivent fournir des informations aux utilisateurs dans un délai de 3 heures au plus tard.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng13/08/2025

Les entreprises doivent appliquer des mesures de protection des données conformément à la législation vietnamienne. Photo d'illustration.
Les entreprises doivent appliquer des mesures de protection des données conformément à la législation vietnamienne. Photo d'illustration.

La soumission sur le projet de loi sur la cybersécurité 2025 (fusionnant la loi sur la cybersécurité 2018 et la loi sur la sécurité des réseaux d'information 2015) vient d'être envoyée par le ministère de la Sécurité publique au ministère de la Justice pour évaluation.

Le projet met l’accent sur la protection de la souveraineté du cyberespace, de la sécurité nationale et de l’ordre et de la sécurité sociaux, tout en réglementant la prévention et le traitement des violations de la cybersécurité.

En outre, le projet vise également à faciliter le respect de la loi par les organisations, les entreprises et les particuliers, en minimisant les procédures administratives, tout en protégeant les droits légitimes et en promouvant un environnement numérique sûr et un développement économique numérique durable.

Selon le projet, les entreprises nationales et étrangères fournissant des services sur les réseaux de télécommunications, Internet et des services à valeur ajoutée au Vietnam sont responsables de la vérification des informations lorsque les utilisateurs s'inscrivent à des comptes numériques.

Ces entreprises doivent également fournir les informations sur les utilisateurs à la force spécialisée de protection de la cybersécurité relevant du ministère de la Sécurité publique dans les 24 heures suivant une demande écrite, un courrier électronique ou un appel téléphonique, ou dans les 3 heures en cas d'urgence menaçant la sécurité nationale ou la vie humaine.

Les entreprises doivent empêcher le partage et supprimer les informations contenant du contenu illégal sur leurs services, magasins d'applications ou systèmes d'information au plus tard 24 heures après la demande du ministère de la Sécurité publique et au plus tard 6 heures en cas d'urgence menaçant la sécurité nationale.

Les entreprises doivent conserver les informations personnelles des utilisateurs du service et les données créées par les utilisateurs du service au cours du processus d'utilisation jusqu'à 2 ans après que l'utilisateur a mis fin à l'utilisation du service.

Les entreprises étrangères qui collectent, exploitent, analysent et traitent des données personnelles, des données sur les relations avec les utilisateurs de services et des données créées par ces derniers au Vietnam doivent appliquer des mesures de protection des données conformément à la loi et stocker ces données au Vietnam. Ces entreprises doivent établir des succursales ou des bureaux de représentation au Vietnam.

Source : https://www.sggp.org.vn/doanh-nghiep-co-the-phai-cung-cap-thong-tin-nguoi-dung-cham-nhat-trong-3-gio-post808202.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Reconstitution de la fête de la mi-automne de la dynastie Ly à la citadelle impériale de Thang Long
Les touristes occidentaux aiment acheter des jouets de la fête de la mi-automne dans la rue Hang Ma pour les offrir à leurs enfants et petits-enfants.
La rue Hang Ma est resplendissante avec les couleurs de la mi-automne, les jeunes s'y rendent avec enthousiasme sans arrêt
Message historique : les tablettes de bois de la pagode Vinh Nghiem, patrimoine documentaire de l'humanité

Même auteur

Patrimoine

;

Chiffre

;

Entreprise

;

No videos available

Événements actuels

;

Système politique

;

Locale

;

Produit

;