Avant la fin de la campagne de Hô Chi Minh en 1975, notre Parti et notre État ont pris une décision historique : libérer l’archipel de Truong Sa et maintenir la position du Vietnam en mer Orientale. Après l’unification du pays, le 12 mai 1977, le gouvernement a publié une déclaration sur les zones maritimes du Vietnam. Il s’agissait de l’une des premières déclarations en Asie du Sud-Est. Le 12 novembre 1982, le gouvernement a publié une déclaration sur les lignes de base pour le calcul de la largeur des eaux territoriales du Vietnam, ouvrant ainsi une nouvelle page de l’histoire de l’avancée en mer et de l’exercice de la souveraineté , des droits souverains et de la juridiction maritime du pays.
Français La résolution de la 9e Assemblée nationale, 5e session, sur la ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 a clairement indiqué : « La position constante du gouvernement affirme la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa, et préconise la résolution des différends sur la souveraineté territoriale ainsi que d'autres différends liés à la mer de l'Est par des négociations pacifiques dans un esprit d'égalité, de compréhension et de respect du droit international, en particulier de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. »
Au cours de l'année écoulée, le gouvernement, les scientifiques, les militaires, les politiciens , les universitaires, les agences de presse et les journaux de nombreux pays ont unanimement condamné les actions de la Chine violant la souveraineté du Vietnam sur la mer et le plateau continental. Il s'agit de la plus forte vague d'opinion publique dirigée contre la Chine depuis que le pays a mis en œuvre sa politique de renforcement des frontières, provoquant des tensions dans la région – l'une des principales causes – et constituant un risque potentiel d'instabilité sécuritaire, voire de conflits armés dans les mers et les îles de la mer Orientale. Par conséquent, plus que jamais, le travail d'information, de propagande, d'éducation et d'orientation politique des cadres, des membres du Parti et de tous les horizons sur le sens des responsabilités pour protéger la souveraineté territoriale sacrée de la Patrie est extrêmement important et urgent.
Compte tenu de l'importance et de l'urgence mentionnées ci-dessus, le ministère de l'Information et des Communications s'est coordonné avec les comités populaires des provinces et des villes pour organiser l'exposition de cartes et l'affichage de documents « Hoang Sa, Truong Sa du Vietnam - Preuves historiques et juridiques », contribuant ainsi à sensibiliser, à la solidarité et au sens des responsabilités de toutes les classes de la population, en particulier des jeunes, dans la protection et l'affirmation de la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa à travers des documents historiques publiés.
Les cartes et documents présentés constituent des preuves historiques et des fondements juridiques démontrant que notre pays, depuis l'époque féodale jusqu'à nos jours, a exploré, établi, imposé et protégé sa souveraineté nationale sur les archipels de Hoang Sa et de Truong Sa, ainsi que sur de nombreuses autres mers et îles appartenant au territoire vietnamien. Il s'agit d'un processus continu, durable et pacifique, attesté par de nombreuses sources historiques vietnamiennes et étrangères, notamment des documents et cartes compilés et publiés du XVIe siècle à nos jours au Vietnam et dans de nombreux pays du monde. Avec de nombreux documents, textes, objets, publications et près de 100 cartes exposés, l'exposition constitue un recueil de sources déjà publiées par des chercheurs et universitaires nationaux et internationaux.
Français L'exposition comprend les principaux groupes de documents : des versions de documents Han Nom, des documents vietnamiens et français émis par la cour féodale vietnamienne et le gouvernement français en Indochine, au nom de l'État vietnamien contemporain, du XVIIe siècle au début du XXe siècle, affirmant le processus d'établissement, de mise en œuvre et de protection de la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa. En particulier, les documents administratifs de la dynastie Nguyen (de la dynastie Gia Long à la dynastie Bao Dai) émis directement liés à la question de l'exploitation, de la gestion, de l'établissement et de la mise en œuvre de la souveraineté sur les deux archipels sous la dynastie Nguyen (1802-1945) ; des versions de documents administratifs émis par le gouvernement de la République du Vietnam au Sud-Vietnam pendant la période 1954-1975 continuent d'affirmer le processus de gestion administrative, de mise en œuvre et de protection de la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels ; Les versions des documents administratifs de la République socialiste du Vietnam émises de 1975 à nos jours continuent d'affirmer et de protéger la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa et sur d'autres mers et îles appartenant au territoire du Vietnam.
Français En outre, il existe un certain nombre de documents et de publications compilés et publiés par les pays occidentaux du XVIIIe au XIXe siècle concernant la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels ; un certain nombre d'images documentaires sur le processus de mise en œuvre et de protection de la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa des années 1930 à la « bataille navale de Hoang Sa » du 19 janvier 1974 ; une lettre de l'amiral Tran Van Chon - commandant de la marine de la République du Vietnam, envoyée à Mme Le Kim Chieu, une parente du capitaine Huynh Duy Thach décédé lors de la « bataille navale de Hoang Sa » ; une collection de 65 cartes prouvant la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels publiées par le Vietnam et l'Occident du XVIIe siècle à nos jours ; des travaux de recherche et des publications d'universitaires vietnamiens et étrangers sur la souveraineté du Vietnam sur les deux archipels publiés de 1975 à nos jours ; L'Atlas a été compilé par Philippe-Vandermaelen (1795-1869), géographe belge et fondateur de l'Institut géographique royal de Belgique. Il s'agit d'un document précieux, tant sur le plan académique que juridique, qui vient enrichir le dossier prouvant la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa.
De plus, il existe une collection de quatre atlas et de trente cartes, publiés et diffusés par les gouvernements chinois au fil des périodes historiques, démontrant que la Chine ne contrôlait pas ces deux archipels. Les plus remarquables sont les quatre atlas publiés par la dynastie Qing et le gouvernement de la République de Chine, notamment : l'Atlas de Chine de 1908, la Carte complète de la Chine de 1917, la Carte postale de Chine de 1919 et la Carte postale de Chine de 1933. Ces atlas montrent que la frontière la plus méridionale de la Chine se limite toujours à l'île de Hainan, sans aucune mention des îles Paracels et Spratlys. Cela prouve que lorsque la dynastie Qing a publié ces atlas en 1908, puis que le gouvernement de la République de Chine les a réédités en 1917, 1919 et 1933, les îles Paracels et Spratlys se trouvaient encore en dehors de la prétendue « souveraineté historique de la Chine », comme elles le revendiquent encore aujourd'hui.
Les expositions et présentations de documents « Hoàng Sa, Truong Sa du Vietnam - Preuves historiques et juridiques » ont été réalisées de manière très vivante à travers des images, des documents et des objets, exprimant les aspirations du peuple vietnamien dans sa lutte pour la protection de la souveraineté et de l'intégrité territoriale. Elles ont ainsi bénéficié d'une attention particulière de la part du Parti, de l'État, des forces armées et des organisations politiques et sociales, attirant l'attention et le soutien de nombreuses catégories de la population vietnamienne, notamment des Vietnamiens d'outre-mer, qui ont mené des actions concrètes pour protéger la souveraineté des mers et des îles de la patrie. Des mouvements et programmes d'activités en faveur de Hoàng Sa et Truong Sa ont été menés à l'échelle nationale, notamment Nghia tinh Hoàng Sa, Truong Sa ; des millions de cœurs se sont tournés vers les mers et les îles de la patrie ;
Le ministère de l'Information et des Communications a transféré à la province toutes les versions des objets exposés lors de l'exposition de Long An afin d'organiser des expositions à grande échelle dans les localités de la province. Il s'agit d'une précieuse source de documents pour les universitaires, les chercheurs, les lecteurs et les membres du Comité directeur 35, qui peuvent ainsi étudier, mener des recherches et contribuer à la diffusion et à la lutte contre les points de vue erronés de forces politiques hostiles, réactionnaires et opportunistes qui déforment la question de la mer de Chine orientale et la souveraineté territoriale actuelle du Vietnam.
Huyen Linh
Comment (0)