Le 1er juillet, un représentant du département de la police de la circulation de la police de la ville de Hanoï a annoncé que, conformément au plan du département de la police de la circulation ( ministère de la Sécurité publique ) concernant la mise en œuvre de la circulaire 28 du ministère de la Sécurité publique modifiant et complétant certains articles des circulaires 32 et 24, l'unité a mis en œuvre l'inspection électronique des documents pertinents des acteurs de la circulation et la saisie temporaire des documents.
Le même matin, à l'intersection de Lang Street et Lang Ha Street, une équipe de travail de l'équipe de police de la circulation n° 3 a repéré une femme conduisant une moto avec la plaque d'immatriculation 29F1-712.XX violant les feux de circulation et l'a arrêtée pour inspection.
La conductrice était Mme BTH (née en 1997, résidant dans le district de Tay Ho, à Hanoï ). Mme H. a présenté la carte grise de son véhicule et son permis de conduire A1 via l'application VNeID.
Une recherche effectuée dans le logiciel de consultation des permis de conduire du ministère de la Sécurité publique a permis d'identifier Mme BTH. Suite à cette infraction, la police de la route a dressé un procès-verbal d'infraction administrative à son encontre et a suspendu son permis de conduire par voie électronique.
Après avoir reçu une contravention, Mme H. a expliqué aux agents de la police routière qu'elle était occupée par son travail et qu'elle avait manqué d'attention, ce qui l'a amenée à griller un feu rouge et à enfreindre le code de la route.
Mme H. a trouvé la mise en œuvre de la nouvelle réglementation très rapide et pratique, éliminant la nécessité de transporter de nombreux documents à chaque fois qu'elle sortait, facilitant ainsi le traitement des procédures administratives pour les citoyens.
Le lieutenant-colonel Dang Hong Giang, chef de l'équipe de police routière n° 3, a déclaré qu'en préparation de la mise en œuvre de la circulaire n° 28, l'unité a organisé la diffusion des procédures d'inspection et de contrôle ainsi que des directives sur la manipulation, la saisie temporaire et la révocation des documents sur l'application VNeID, en veillant à ce que 100 % des officiers et soldats de l'unité comprennent le processus.
« Dans les premiers jours du déploiement, les officiers et les soldats intensifieront leurs efforts pour guider les gens sur l’intégration des documents dans l’application VNeID et sur la manière de présenter les documents pertinents lorsqu’ils seront demandés pour inspection », a déclaré le lieutenant-colonel Dang Hong Giang.
VN (selon Vietnamnet)Source : https://baohaiduong.vn/lai-xe-dau-tien-bi-tam-giu-giay-phep-qua-vneid-386123.html









Comment (0)