Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le village de Ước Lễ à Hanoi célèbre le Têt deux fois et possède une porte de village qui ressemble à une porte de ville.

À Hanoï, le village d'Uoc Le a dû reporter le Têt (Nouvel An lunaire) au 15e jour du premier mois lunaire, simplement parce qu'ils étaient « occupés à fabriquer des saucisses de porc ». Peu de villages possèdent encore une porte de village ancienne et imposante, semblable à une porte de ville.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên10/05/2026

Situé à une trentaine de kilomètres du centre d'Hanoï , le village d'Uoc Le est réputé pour sa tradition de fabrication de saucisses de porc, vieille de 400 à 500 ans. Selon les villageois, ce savoir-faire leur aurait été transmis par une concubine de la dynastie Mac qui, de retour dans son village natal, aurait rapporté ce mets royal : la saucisse de porc. Ces saucisses étant si délicieuses, le Têt (Nouvel An lunaire) est la période la plus chargée de l'année, laissant peu de temps pour les festivités. C'est pourquoi, chaque année encore, le 15e jour du premier mois lunaire, les habitants d'Uoc Le (et des touristes venus du monde entier) se rassemblent au village pour retrouver leurs familles et célébrer un Têt en retard.

Làng Ước Lễ ở Hà Nội ăn tết 2 lần, có cổng làng như cổng thành- Ảnh 1.

La porte du village est construite aussi solidement qu'une porte de forteresse – un croquis de l'architecte Bui Huy Vu.

Contrairement à la plupart des portes de village du delta du Nil, celle de Ước Lễ s'élève sur deux niveaux (6 mètres de haut et 12 mètres de large). Au-dessus, une tour de guet à deux étages et huit toits arbore une plaque portant l'inscription « Mỹ tục khả phong » (Bonnes coutumes à suivre), offerte par l'empereur Tự Đức en 1851. Les briques rouge foncé, laissées à l'état brut et recouvertes de mousse, confèrent à la porte un aspect intemporel. Un large pont de briques, robuste et incurvé, y mène, transformant ainsi l'entrée du village en une véritable forteresse. Au-dessus de la porte figurent trois caractères : « Ước Lễ Môn » (Porte Ước Lễ), et à l'intérieur se trouvent les mots « Thiểu Cao Đại » (tirés du Livre d'histoire de la dynastie Han , exprimant le souhait que les générations futures deviennent de plus en plus glorieuses et prospères).

Làng Ước Lễ ở Hà Nội ăn tết 2 lần, có cổng làng như cổng thành- Ảnh 2.

Le village d'Uoc Le incarne l'image typique d'un village du nord du Vietnam avec sa porte de village, son vieux banian, son marché rural et sa maison communautaire - une peinture de l'architecte Nguyen Khanh Vu.

De nombreuses sources suggèrent que la porte du village remonte à la dynastie Mac (XVIe siècle). Cependant, la structure actuelle présente une toiture caractéristique de la dynastie Nguyen : avant-toits superposés, nombreuses courbes et avant-toits à forte pente… Il est donc possible que la porte ait été reconstruite au XIXe siècle, sous la dynastie Nguyen, sur les fondations d’une porte de village de la dynastie Mac.

Chợ làng ngay sau cổng, đối diện đình làng - ký họa của KTS Đinh Thế Anh

Le marché du village se trouve juste derrière le portail, en face de la maison communale du village - un croquis de l'architecte Dinh The Anh.

Chợ làng Ước Lễ chỉ họp khoảng 2 tiếng vào buổi sáng - ký họa của họa sĩ Ngọc Nguyễn

Le marché du village de Ước Lễ n'est ouvert que pendant environ 2 heures le matin - un croquis de l'artiste Ngọc Nguyễn.

Chợ cổ làng Ước Lễ vẫn giữ hình dáng và không khí ngày xưa - ký họa của KTS Trần Xuân Hồng

Le vieux marché du village d'Uoc Le conserve encore sa forme et son atmosphère d'antan - un croquis de l'architecte Tran Xuan Hong.

Ký họa của SV Nguyễn Bùi Phương Chi - trường ĐH Kiến Trúc

Croquis réalisé par l'étudiant Nguyen Bui Phuong Chi - Université d'Architecture

Juste après la porte du village, à l'ombre d'un vieux banian, se trouve une rangée d'étals aux toits de tuiles. C'est le marché du village, qui n'ouvre que quelques heures le matin et qui ressemble encore aux marchés ruraux décrits dans la littérature du début du XXe siècle. En face du marché se dresse le site historique national de la maison communale d'Uoc Le, dédiée à la divinité tutélaire du village, le Premier ministre Lu Gia, héros de la guerre contre l'armée Han. Décrets royaux, registres généalogiques et plaques commémoratives d'antan y sont encore conservés.

Cổng được thiết kế theo kiểu "thượng gia - hạ môn" (trên nhà, dưới cổng) - ký họa của KTS Đặng Viết Lộc

Le portail est conçu dans le style « maison haute - portail bas » - une esquisse de l'architecte Dang Viet Loc.

Mặt sau cổng làng có chữ "Thiểu Cao Đại" với mong muốn con cháu sau này vinh hiển, phát đạt - ký họa của SV Đoàn Thái Khang - Trường ĐH Xây Dựng

Au dos de la porte du village figure l'inscription « Thiểu Cao Đại », exprimant le souhait que les générations futures soient glorieuses et prospères - un croquis de l'étudiant Đoàn Thái Khang - Université de la Construction.

Trên mặt cổng trước cổng có chữ "Ước Lễ Môn" - ký họa của KTS Bùi Hoàng Bảo

Sur la porte d'entrée se trouve l'inscription « Ước Lễ Môn » - un croquis de l'architecte Bùi Hoàng Bảo.

Hàng cau trong làng Ước Lễ - ký họa của KTS Phùng Thế Huy

Rangées d'aréquiers à bétel dans le village d'Uoc Le - croquis de l'architecte Phung The Huy

Cổng và tường một căn nhà cổ trong làng Ước Lễ - ký họa của Lê Duy Lực

Le portail et les murs d'une vieille maison du village d'Uoc Le - un croquis du Duy Luc.

Disséminés dans tout le village, d'anciens puits sont à l'image de celui de Dong Buong, près de la pagode So. Les villageois le comparent à un grand mortier, les deux chemins qui le bordent évoquant des pilons qui s'y attellent. Cela témoigne de l'importance que la fabrication de la saucisse vietnamienne occupe dans la culture locale.

Một con hẻm nhỏ trong làng cổ Ước Lễ - ký họa của KTS Hà Vũ.

Une petite ruelle dans l'ancien village de Ước Lễ - un croquis de l'architecte Hà Vũ.

Những ngôi nhà cổ trong làng với cánh cửa nhuốm màu thời gian - ký họa của họa sĩ Trần Bình Minh

Les vieilles maisons du village aux portes jaunies par le temps - croquis de l'artiste Tran Binh Minh.

Một góc chùa Sổ trong làng - ký họa của Lê Duy Lực

Un coin de la pagode So dans le village - un croquis du Duy Luc

Làng Ước Lễ ở Hà Nội ăn tết 2 lần, có cổng làng như cổng thành- Ảnh 15.

La porte de la pagode Sung Phuoc dans le village d'Uoc Le - un croquis de l'artiste Tran Binh Minh.


Source : https://thanhnien.vn/lang-uoc-le-o-ha-noi-an-tet-2-lan-co-cong-lang-nhu-cong-thanh-18526050919515067.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Le doux charme de Hue

Le doux charme de Hue

Deux amis

Deux amis

Là où le « bonheur » n'a pas besoin d'interprète

Là où le « bonheur » n'a pas besoin d'interprète