Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Loi modifiée sur l'organisation du gouvernement local : renforcement des devoirs et des pouvoirs du président du comité populaire de la commune et du quartier

La loi n° 72/2025/QH15 (Loi modifiée sur l'organisation du gouvernement local) a été adoptée par la 15e Assemblée nationale de la République socialiste du Vietnam, 9e session, le 16 juin 2025 et est entrée en vigueur immédiatement après son adoption.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/06/2025

Afin de renforcer le rôle et la responsabilité du chef, conformément aux suggestions des délégués, le projet de loi a complété la distinction entre les missions et pouvoirs généraux du Comité populaire et les missions et pouvoirs spécifiques du Président du Comité populaire, afin d'accroître l'autorité du nouveau Président du Comité populaire au niveau de la commune. Selon les dispositions de cette loi, le Président du Comité populaire au niveau de la commune a 17 missions et pouvoirs ; le Président du Comité populaire au niveau de l'arrondissement en a 23.

Fonctions et pouvoirs du président du comité populaire de la commune (article 23 de la loi sur l'organisation du gouvernement local)

1. Diriger et diriger les travaux du Comité populaire ; convoquer et présider les réunions du Comité populaire.

2. Diriger et diriger la mise en œuvre des tâches de mise en œuvre de la Constitution, des lois, des documents des organismes supérieurs de l'État et du Conseil populaire et du Comité populaire au même niveau ; inspecter et traiter les violations dans le processus de mise en œuvre de la Constitution et des lois dans la localité.

3. Diriger et être responsable du fonctionnement de l'appareil administratif de l'État, en assurant l'unité et la continuité de l'administration ; mettre en œuvre la réforme administrative, la réforme de la fonction publique et la réforme de la fonction publique dans les agences administratives de l'État de la région ; appliquer efficacement les technologies de l'information et la transformation numérique dans les opérations des gouvernements locaux à leur niveau, dans la gestion des procédures administratives et la fourniture de services publics dans la région conformément aux dispositions de la loi.

4. Diriger, diriger, encourager et inspecter le travail des agences spécialisées et autres organisations administratives relevant du Comité populaire au même niveau.

5. Diriger et être responsable de l'organisation de la mise en œuvre des estimations budgétaires locales ; gérer et utiliser efficacement les capitaux d'investissement, les finances, les sources budgétaires, les biens publics et les infrastructures assignés dans la zone conformément aux dispositions de la loi et de la décentralisation du Comité populaire provincial.

6. Diriger et organiser la mise en œuvre des tâches de développement socio -économique, le développement des secteurs et des domaines, le développement de l'économie privée, le développement de la science et de la technologie, l'innovation et la transformation numérique dans la région ; organiser la mise en œuvre de la gestion de l'État dans la localité dans les domaines de l'économie, du foncier, de l'agriculture, des zones rurales, des ressources, de l'environnement, du commerce, des services, de l'industrie, de la construction, des transports, de l'éducation, de la santé, de l'élaboration des lois, de l'administration judiciaire, du soutien judiciaire, des affaires intérieures, du travail, de l'information, de la culture, de la société, du tourisme, de l'éducation physique et des sports dans la région conformément aux dispositions de la loi.

7. Diriger et organiser la mise en œuvre des tâches des affaires étrangères, assurer la défense nationale, la sécurité, l'ordre et la sécurité sociale dans la localité conformément aux dispositions de la loi ; protéger les biens des agences et des organisations, protéger la vie, la santé, la liberté, l'honneur, la dignité, la propriété, les autres droits et intérêts légitimes des citoyens, garantir les droits de l'homme ; prévenir et combattre les crimes et autres violations de la loi dans la localité conformément aux dispositions de la loi.

8. Diriger et organiser la mise en œuvre des politiques sur l’ethnicité et la religion ; préserver et promouvoir l’identité culturelle des minorités ethniques et des fidèles religieux de la région conformément aux dispositions de la loi.

9. Diriger et être responsable de l'organisation de la mise en œuvre des types de planification approuvés par les autorités compétentes de la zone ; gérer les marchés, les centres commerciaux, les attractions touristiques, les écoles maternelles, les écoles primaires, les écoles secondaires, les établissements médicaux et les établissements de protection sociale sous son autorité ; maintenir les traditions culturelles locales, gérer les installations culturelles, sportives et de divertissement de la zone conformément aux dispositions de la loi.

10. Diriger et organiser la mise en œuvre du recrutement, de l'utilisation et de la gestion des fonctionnaires et des employés publics dans la région conformément aux dispositions de la loi et à la décentralisation des organismes supérieurs de l'État ; décider de la nomination, du licenciement, du transfert et de la révocation des chefs et des chefs adjoints des organismes spécialisés, des autres organismes administratifs et des unités de service public relevant du Comité populaire à un niveau ; décider de la suspension temporaire du travail des vice-présidents du Comité populaire à un niveau, des chefs des organismes spécialisés, des autres organismes administratifs et des unités de service public relevant du Comité populaire à un niveau.

11. Gérer directement et rapidement les situations d’urgence liées aux catastrophes naturelles, aux épidémies et aux catastrophes dans la région.

12. Responsable de la fourniture des services publics essentiels dans la zone en matière d'éclairage, d'approvisionnement en eau, de traitement des eaux usées et des déchets, d'assainissement de l'environnement et de prévention et de lutte contre les incendies conformément aux dispositions de la loi.

13. Organiser la mise en œuvre de l'accueil des citoyens, du règlement des plaintes et des dénonciations, de la prévention et de la lutte contre la corruption, le gaspillage et la négativité dans les activités des collectivités locales à leur niveau et dans les activités socio-économiques de la zone conformément aux dispositions de la loi.

14. Guider et inspecter les activités d’autogestion des villages de la zone conformément aux dispositions de la loi.

15. Émettre des décisions et autres documents administratifs sur des questions relevant de ses fonctions et pouvoirs ; abolir, modifier, compléter ou remplacer les documents qu'il émet lorsqu'il les juge inappropriés ou illégaux.

16. Représenter le Comité populaire à son niveau pour décider des questions relevant de la compétence du Comité populaire, à l'exception des contenus spécifiés à l'article 40, paragraphe 2, de la présente loi, et faire rapport au Comité populaire lors de la réunion la plus proche.

17. Exécuter les tâches et pouvoirs assignés et délégués ainsi que les autres tâches et pouvoirs prescrits par la loi.

!4b.jpg
Des fonctionnaires du nouveau quartier de Hoa Hung (HCMV) participent à des tests de fonctionnement des systèmes sur des plateformes numériques. Photo : CAM NUONG

Fonctions et pouvoirs du Comité populaire de quartier

Le Comité populaire de quartier exerce les tâches et pouvoirs prescrits à l'article 22 de la présente loi ainsi que les tâches et pouvoirs suivants :

1. Rédiger et soumettre au Conseil populaire du même niveau pour examen et promulgation des résolutions visant à accomplir les tâches et pouvoirs prescrits aux clauses 1, 2 et 3 de l'article 24 de la présente loi et organiser la mise en œuvre des résolutions du Conseil populaire du même niveau ;

2. Mettre en œuvre des liens et une coopération en matière de développement économique, d'infrastructures urbaines, de transports et d'environnement avec les autorités locales des quartiers voisins conformément à la décentralisation du Comité populaire provincial et aux réglementations légales, en assurant un développement synchrone, interconnecté, unifié et harmonieux entre les zones urbaines de la région ;

3. Percevoir les droits et taxes dans la zone conformément aux dispositions de la loi et de la décentralisation du gouvernement local provincial ;

4. Organiser la mise en œuvre des politiques visant à encourager le développement de l'économie urbaine, du commerce, des services, des finances, du développement scientifique et technologique, de l'innovation et de la transformation numérique en fonction des caractéristiques de la zone urbaine conformément aux dispositions de la loi ;

5. Organiser la mise en œuvre des programmes de rénovation, d'embellissement et de développement urbains conformément aux dispositions de la loi et à la décentralisation du Comité populaire provincial.

Fonctions et pouvoirs du président du comité populaire de quartier

Le président du comité populaire de quartier exerce les fonctions et pouvoirs spécifiés aux clauses 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16 et 17 de l'article 23 de la présente loi ainsi que les fonctions et pouvoirs suivants :

1. Diriger et organiser la mise en œuvre de la planification, des programmes et des plans de développement urbain, en assurant un développement synchrone, interconnecté, unifié et harmonieux entre les zones urbaines de la région ; l'utilisation des fonds fonciers urbains pour la construction d'ouvrages d'infrastructures urbaines conformément à la décentralisation et aux réglementations de la loi ;

2. Diriger et organiser la mise en œuvre des mesures de protection de l’environnement urbain, de gestion des déchets et des eaux usées, de contrôle de la pollution de l’environnement, de protection des espaces verts et des écosystèmes urbains conformément aux dispositions de la loi ;

3. Diriger et être responsable de la gestion, de l'entretien et de la réparation des infrastructures urbaines ; contrôler le respect de la loi dans la construction de maisons et les travaux de construction dans les zones urbaines conformément aux dispositions de la loi ;

4. Diriger et organiser la mise en œuvre des mesures visant à assurer la sécurité, l'ordre, la prévention de la criminalité, la sécurité routière, la prévention des embouteillages, la prévention des incendies et des explosions, et à garantir un environnement de vie sûr aux résidents urbains conformément aux dispositions de la loi ;

5. Diriger et organiser la mise en œuvre de la gestion de la population urbaine et de la prévention des maux sociaux dans les zones urbaines conformément aux dispositions de la loi ;

6. Exécuter les tâches de gestion et de protection de l’espace urbain, de l’architecture et du paysage ;

7. Guider et inspecter les activités d'autogestion des groupes résidentiels de la zone conformément aux dispositions de la loi.

Source : https://www.sggp.org.vn/luat-to-chuc-chinh-quyen-dia-phuong-sua-doi-tang-cuong-nhiem-vu-va-quyen-han-cua-chu-cich-ubnd-xa-phuong-post801299.html


Comment (0)

No data
No data
Les gens affluent à Hanoi, s'immergeant dans l'atmosphère héroïque avant la fête nationale.
Lieux suggérés pour assister au défilé de la fête nationale le 2 septembre
Visitez le village de la soie de Nha Xa
Découvrez de magnifiques photos prises par flycam par le photographe Hoang Le Giang
Quand les jeunes racontent des histoires patriotiques à travers la mode
Plus de 8 800 bénévoles de la capitale sont prêts à contribuer au festival A80.
Au moment où le SU-30MK2 « coupe le vent », l'air s'accumule à l'arrière des ailes comme des nuages blancs
« Vietnam - Fièrement tourné vers l'avenir » : un message de fierté nationale
Les jeunes partent à la recherche de pinces à cheveux et d'autocollants en forme d'étoile dorée pour la fête nationale
Découvrez le char le plus moderne du monde, le drone suicide au complexe d'entraînement de parade

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit