Alors que les adultes ont besoin de beaucoup de temps pour « sortir des sentiers battus », les enfants ont simplement besoin d'être eux-mêmes, insouciants, innocents, avec une imagination sans limites, créant des histoires que seuls les enfants peuvent imaginer.

Ce conte de fées est écrit d'une manière originale et attrayante. Photo : Crabit Kidbooks
« Les Contes de la rue Broca » est un livre d'une grande liberté. Publié en 1967 et devenu un véritable phénomène littéraire en France, il a été très apprécié des lecteurs et des critiques pour son intrigue inattendue, son humour et son style narratif singulier – un ouvrage rare dans le genre de la littérature jeunesse.
« Les Contes de la rue Broca » se distinguent des autres œuvres du genre par leur humour typiquement français. Le cadre de la rue Broca est très simple, avec des personnages qui nous semblent… être nos voisins.
L'humour unique de ce livre, qui s'affranchit des conventions du conte de fées, est dû à la « contribution » des enfants. Plus précisément, l'intrigue a été coécrite par l'auteur Pierre Gripari et ses « jeunes collaborateurs ». Racontée par des enfants, l'histoire recèle des détails qui dépassent l'imagination des adultes. Bien que se déroulant en France et s'inspirant d'événements historiques européens, ce livre réserve aux lecteurs bien des surprises quant à sa fin, qui n'est pas toujours un simple « ils vécurent heureux pour toujours », comme c'est souvent le cas dans les contes de fées.

Ce livre est richement illustré et possède une typographie originale. Photo : Crabit Kidbooks
Malgré son style original, « Les Contes de la rue Broca » demeure une œuvre littéraire exemplaire pour enfants, car elle réunit trois qualités : un attrait certain, une grande clarté et une valeur éducative . Les leçons qu’elle véhicule sont profondément ancrées dans la société moderne et abordent des thèmes tels que la famille, le travail, le courage, la bienveillance, l’amitié et l’amour. Ainsi, les histoires stimulent la réflexion des enfants, les aident à faire le lien entre les leçons et la vie quotidienne, et développent leur imagination à travers l’observation des événements de la vie de tous les jours.
« Les Contes de fées de la rue Broca » a été traduit en vietnamien par Nguyen Kan, docteur en linguistique, qui a longtemps vécu en France et comprend parfaitement la culture française. L’ouvrage est richement illustré par l’artiste Nhu Quynh et propose une mise en page originale pour des dialogues pleins de malice. Il est publié par la collection de livres pour enfants Crabit Kidbooks.
Source : https://baotuyenquang.com.vn/nhung-cau-chuyen-pho-co-broca-–-truyen-ky-la-pha-vo-moi-khuon-mau-co-tich-209095.html






Comment (0)