(QBĐT) - Parmi les genres de littérature populaire, on peut affirmer que les berceuses sont parmi les plus anciennes. Ce sont des chansons douces dont les paroles sont tirées de formes de poésie populaire, telles que : chansons folkloriques, comptines, chants et comptines ; vers de six-huit, histoires de Nom écrites en six-huit ; parfois improvisées par le chanteur… pour aider les enfants à s'endormir facilement. Les berceuses sont une combinaison de paroles, de mélodie, de rythme, de hauteur et de qualité vocale. La mélodie, le rythme et la hauteur sont souvent simples, dans le but d'être mélodieux, avec des hauts et des bas, et agréables à l'oreille.
À une époque où les moyens de communication n'étaient pas aussi développés qu'autrefois, les berceuses étaient encore utilisées pour exprimer, confier et transmettre des sentiments. Les grands-mères se servaient des berceuses pour se confier à leurs enfants et petits-enfants, les mères pour éduquer leurs enfants, les épouses pour confier à leur mari des choses difficiles à dire… Dans le rythme de vie moderne, préserver et promouvoir les berceuses n'est pas chose aisée. Elles sont menacées de disparition progressive.
Le village de Canh Duong (Quang Trach) est une terre de « géomancie et de talent ». Les habitants de Canh Duong ont une voix unique, facilement reconnaissable, ce qui contribue à la singularité des berceuses de cette région. Comme dans d'autres régions, les berceuses de Canh Duong se sont formées et développées depuis la fondation du village jusqu'à nos jours. Elles proviennent principalement de chansons folkloriques, de poèmes en six-huit et de contes poétiques écrits en six-huit, largement transmis de génération en génération.
Ainsi, dans le trésor des berceuses de Canh Duong, on trouve de nombreuses chansons folkloriques familières, des poèmes en six-huit et d'autres en six-huit. Le nombre de berceuses composées par les Canh Duong est faible, mais il est très important. Il contribue à leur caractère unique. Même si ces berceuses sont familières, les Canh Duong les composent et les chantent avec leur propre voix, leur propre vibrato, leur propre mélodie, leur propre accompagnement… créant ainsi une singularité unique, unique dans toute autre localité ou région.
Par exemple, la chanson : « Après-midi, debout sur la rive du fleuve/Je veux rendre visite à ma mère mais il n'y a pas de ferry pour traverser » est une berceuse de Canh Duong qui sonne très étrange, car la voix a un ton aigu par rapport à d'autres localités, et est remplie de mots de remplissage, tels que : « Ho he ho he », « bon bon bon » se mélangeant au rythme du hamac et au rythme des vagues.
![]() |
Le contraste entre « hier » et « aujourd'hui », entre « son oreiller » et « l'oreiller de la corde d'ancre » suscite chez l'auditeur tristesse et compassion. À cause du manque d'affection dû à la distance constante qui les sépare, les femmes du village de Canh Duong prient souvent : « Attendre que le vent d'est souffle/Que les bateaux naviguent, que mon mari arrive . » À chaque fois : « Quand je quitte la terre de Canh Duong/Plus j'aime, plus mon cœur me manque . »
Les femmes de Canh Duong comprennent parfaitement le dur labeur de leurs maris et amants : « Toutes seules, ramant le bateau / Qui d'autre peut vider l'eau et diriger le bateau pour vous ? » Elles veulent vivre ensemble, s'appuyant l'une sur l'autre : le mari pêche, la femme pêche / Se promenant sur la rivière et la mer pour se soutenir mutuellement au quotidien . À travers des berceuses, nous comprenons les difficultés vécues par les habitants du village de pêcheurs de Canh Duong par le passé : « En mars, ma chère, je dépense mon propre argent et le cache à ma mère pour subvenir aux besoins de mon frère ; à la pêche, j'ai peur de perdre l'appât / à la maison, mes enfants ont faim et je ne peux pas rester en place . »
Cependant, ils aspirent toujours au bonheur en couple : « Quelques mots au pêcheur/Si tu manges le poisson, attrape-le, si tu attends trop, il perdra son odeur . » Ils sont pleins de courage et de confiance : « Le filet a été jeté/Si tu n'attrapes pas de crevettes, tu attraperas des crevettes, si tu n'attrapes pas de dents, tu seras un crabe. » Grâce à cette conviction, ils surmontent les difficultés, surmontent leur destin et maintiennent leur vie de famille de génération en génération. De plus, ils trouvent toujours de la joie dans leur travail.
Parmi les trésors des berceuses de Canh Duong, on trouve une chanson assez unique : Une nuit de cinq ou sept servantes/Pas aussi bon qu'un poisson mordant à l'hameçon et pliant une canne à pêche . Les auteurs populaires utilisent des comparaisons spirituelles et intelligentes, exprimant l'optimisme, la joie de vivre et la passion des travailleurs. C'est là le véritable plaisir des pêcheurs. La deuxième phrase comporte jusqu'à six consonnes « C » accolées : Con-ca-cấn-ca-cưng-cang-can, donnant à l'auditeur l'impression de voir la courbe de la canne à pêche apparaître sous ses yeux.
Les villageois de Canh Duong s'encourageaient mutuellement : si vous souhaitez attraper un poisson à trois pattes, la rivière Roon regorge de poissons de montagne et de barbus . À ma connaissance, ce poisson vit en eau salée, pond ses œufs en eau saumâtre (estuaire), grandit en eau douce pendant les deux premières années de sa vie, puis retourne en eau salée. Il y avait un poisson qui mesurait près de 2 m de long et pesait plus de 160 kg. Il fallait donc « trois perches » et six personnes pour le transporter. C'était un poisson rare, vivant généralement sous les récifs coralliens. Malheureusement, les récifs coralliens de Canh Duong ont disparu et l'espèce a également disparu. Son nom n'est conservé que dans le trésor des berceuses de Canh Duong.
Quand j'étais enfant, j'entendais ma grand-mère bercer mon jeune frère dans un hamac : « L'après-midi, M. Doi est allé pêcher/A be, une tasse et une gourde derrière son dos . » À Hué , j'ai entendu à nouveau : « L'après-midi, M. Ngu est allé pêcher/A be, une tasse et une gourde derrière son dos . » En écoutant la berceuse de Canh Duong, j'ai également découvert une chanson similaire : « L'après-midi, M. Duoi est allé pêcher/A be, une tasse et une gourde derrière son dos . » C'est un phénomène courant dans les paroles de nombreuses berceuses d'autres localités et régions. Les paroles des berceuses existent pour la plupart depuis l'Antiquité, les grands-mères, les mères et les sœurs changeaient simplement le nom du pêcheur pour l'adapter à leur localité. Car, dans presque chaque village, il y a d'étranges M. Doi, M. Ngu, M. Duoi. Ils vont à la pêche sans porter de canne à pêche, d'appât ou de panier, mais portent à la place « un gobelet, une tasse et une gourde derrière leur dos ».
Il est difficile d'en vérifier l'origine avec les paroles de ces berceuses. Cependant, les habitants du village de Canh Duong ne se sont pas contentés des stéréotypes existants, mais les ont audacieusement créés et transformés en : « L'après-midi, M. Lu va à la pêche », « Mme Lu va creuser », « sa belle-fille va creuser » . Ce M. Lu va à la pêche, il va vraiment à la pêche (contrairement à M. Doi, M. Ngu et M. Duoi, qui recherchent avant tout des plaisirs tranquilles). Outre M. Lu, on trouve également « Mme Lu va creuser » et « sa belle-fille va creuser » . Cette nouveauté et cette créativité sont très rares dans les berceuses locales des autres villages côtiers.
Les berceuses de Canh Duong sont une nourriture spirituelle inestimable. Le 10 novembre 2023, le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme a publié la décision n° 3427/QD-BVHTTDL annonçant l'inscription des berceuses de Canh Duong sur la liste du patrimoine culturel immatériel national. M. Tran Quang Binh (ancien maître de conférences à l'École de formation des cadres pédagogiques de Binh Tri Thien ; maître de conférences, directeur de la Faculté de gestion pédagogique du Collège pédagogique de Thua Thien-Hue), originaire du village de Canh Duong et passionné par sa patrie, consacre beaucoup d'efforts à la collecte et à la compilation de l'œuvre « Berceuses de Canh Duong », une œuvre riche de sens.
Mai Van Hoan
Source
Comment (0)