Le 1er novembre après-midi, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une conférence sur le développement de la plateforme de données du Vietnam.
En conclusion de la conférence, le Premier ministre a souligné la devise « Les données doivent être cotées en bourse, l’État crée, les entreprises sont pionnières, les secteurs public et privé coopèrent, le marché prend l’ascendant, le pays prospère et le peuple est heureux », s’efforçant de finaliser la Bourse des données du Vietnam d’ici novembre 2025.
La conférence a réuni des responsables de ministères et d'agences centrales, des experts et des scientifiques , ainsi que des dirigeants d'entreprises des secteurs des technologies et des données.
La conférence vise à améliorer le cadre institutionnel et les mécanismes politiques de construction, de gestion et d'exploitation des données ; à développer une infrastructure de données synchronisée et interconnectée ; à gouverner, gérer et utiliser les données ; à attirer et développer les ressources humaines ; et à mobiliser des ressources financières pour investir dans le développement de la plateforme de données du Vietnam.
Actuellement, les pays développés élaborent rapidement des stratégies pour le développement de l'économie des données, dans laquelle les plateformes de données jouent le rôle de plateformes intermédiaires reliant les fournisseurs et les utilisateurs de données.
Les plateformes de données mondiales connaissent une forte croissance, leur valeur totale atteignant 344 milliards de dollars en 2024 et pouvant potentiellement atteindre 655 milliards de dollars d'ici 2029.
Au Vietnam, le marché des données à lui seul devrait atteindre environ 1,57 milliard de dollars en 2024 et devrait atteindre environ 3,53 milliards de dollars d'ici 2030.
L'économie numérique vietnamienne devrait atteindre environ 45 milliards de dollars américains d'ici 2025 et pourrait atteindre entre 90 et 200 milliards de dollars américains d'ici 2030. Par conséquent, le Vietnam possède un potentiel énorme sur son marché des données, et les plateformes de données jouent un rôle crucial dans la stratégie globale de développement de l'économie numérique nationale.
En tant qu'organisme public chargé de la gestion des données, et œuvrant à la promotion de leur exploitation au service du développement de l'économie et de la société numériques vietnamiennes, le ministère de la Sécurité publique propose une orientation pour le développement des échanges de données au Vietnam. Celle-ci comprend le perfectionnement du modèle d'économie des données ; la poursuite de la mise en place d'un cadre juridique complet pour le développement et la gestion des échanges de données ; la garantie de la sécurité des données lors des opérations d'échange ; le développement d'un modèle de partenariat public-privé dans le secteur des données ; et le renforcement du développement des ressources humaines et de la coopération internationale en matière d'échanges de données.

Lors de la conférence, les délégués ont examiné et évalué l'état actuel du développement des échanges de données à l'échelle mondiale ; les expériences de développement de ces échanges dans d'autres pays ; le développement des échanges de données au Vietnam ; l'orientation de ce développement dans le cadre des objectifs nationaux de développement de l'économie des données ; et la construction d'un écosystème de données. Ils ont également soulevé plusieurs questions relatives au développement des échanges de données au Vietnam, telles que la classification des données téléchargées ; la fixation des prix ; le champ d'application de l'utilisation des données ; les droits et obligations des utilisateurs ; le droit à la vie privée ; et les droits de propriété intellectuelle sur les données.
Les délégués ont notamment souligné que le développement d'un échange de données au Vietnam se heurte à de nombreux obstacles en raison d'un cadre juridique incomplet ; de risques de plus en plus complexes d'insécurité et de violation de la sécurité des données ; d'une base de données nationale fragmentée et incohérente ; de difficultés liées aux procédures d'autorisation et aux modèles de coopération ; et d'une infrastructure technologique limitée.
En conclusion de la conférence, et en soulignant l'importance et le rôle de la plateforme de données, le Premier ministre Pham Minh Chinh a déclaré que le Vietnam visait un taux de croissance de 8 % ou plus en 2025. Il a ajouté que s'appuyer uniquement sur les moteurs traditionnels de l'investissement, des exportations et de la consommation rendrait difficile la réalisation de cet objectif et qu'il était donc nécessaire de miser sur de nouveaux moteurs de croissance tels que l'économie numérique, qui inclut les données.
Rappelant la déclaration du secrétaire général To Lam : « les données sont devenues une ressource et un moyen de production importants », le Premier ministre a déclaré que le Vietnam dispose actuellement d'une énorme quantité de données, mais qu'elles sont dispersées, fragmentées et n'ont pas été exploitées de manière systématique.
Par conséquent, la mise en place et le développement d'une plateforme d'échange de données constituent, à l'heure actuelle, une tâche essentielle et objective visant à mobiliser et à compléter les ressources du pays en vue de son développement socio-économique.
Selon le Premier ministre, la mise en place réussie d'une plateforme d'échange de données au Vietnam apporte des avantages stratégiques et globaux : elle crée un nouveau type de marché à forte valeur ajoutée, contribuant directement à la croissance économique et renforçant la compétitivité nationale et des entreprises ; elle favorise le développement d'un marché des services de données professionnel et moderne, de dimension internationale et régionale ; elle stimule le développement technologique et l'innovation, en fournissant des matières premières et des données de haute qualité ; elle améliore la capacité de gouvernance nationale, accélère la normalisation, la transparence, l'interopérabilité, la connectivité et la réutilisation des données entre les organismes d'État, entre les secteurs public et privé, et aux niveaux national et international ; elle garantit la sécurité, la souveraineté et le prestige nationaux, contribuant au développement d'une économie autosuffisante, liée à une intégration internationale profonde et efficace.
Soulignant les fondements politiques et juridiques ainsi que les défis liés à la construction d'une plateforme vietnamienne d'échange de données, le Premier ministre a insisté sur la nécessité d'une réflexion et d'une action novatrices, témoignant d'une vision stratégique portée par la plus haute détermination politique de l'ensemble du système politique, du monde des affaires et du peuple ; d'avancer selon une feuille de route appropriée, de tirer les leçons de l'expérience acquise et de ne manquer aucune opportunité ; de construire une plateforme d'échange de données non pas comme un entrepôt de données pour l'achat et la vente d'informations, mais comme une plateforme fournissant des ressources et augmentant la valeur ajoutée des données ; de développer la plateforme d'échange de données avec « des institutions pionnières, une infrastructure comme fondement, la technologie comme percée, les ressources humaines comme clé et l'efficacité comme force motrice ».
Dans cet esprit, le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé l'élaboration et la mise en œuvre d'une politique novatrice de développement d'une plateforme d'échange de données, favorisant une mise en œuvre maîtrisée ; garantissant un cadre juridique cohérent répondant aux exigences pratiques et protégeant les droits et intérêts légitimes des entités participantes ; créant des conditions favorables aux entités participantes grâce à des procédures administratives et une réglementation commerciale simplifiées, évitant ainsi une situation où « le haut est lisse tandis que le bas est rugueux » ; assurant un équilibre entre l'État, les entreprises et les citoyens, harmonisant les intérêts et partageant les risques ; garantissant les droits de propriété et la liberté d'innovation pour toutes les entités ; établissant des mécanismes de surveillance et de gestion des risques liés à la sécurité des données, dans le strict respect de la législation et de la protection des données personnelles ; et élaborant des politiques d'incitation aux revenus novatrices et adaptées au contexte vietnamien pour le développement réussi d'une plateforme d'échange de données.

Le Premier ministre a chargé le ministère de la Sécurité publique de revoir, compléter et améliorer le cadre institutionnel, afin de créer un cadre juridique complet, ouvert, transparent et responsable garantissant le bon fonctionnement de la plateforme d'échange de données. Ce travail comprend l'étude de mécanismes et de politiques spécifiques pour les partenariats public-privé dans le développement de la plateforme ; l'élaboration de réglementations et de lignes directrices sur l'évaluation des données ; la mise en place de mécanismes de suivi et d'évaluation des données sur la plateforme ; et l'élaboration de mécanismes de résolution des litiges relatifs aux données. Dans un premier temps, le ministère de la Sécurité publique collaborera avec les ministères et organismes concernés pour mener des recherches et des essais pilotes de la plateforme.
Afin de souligner la nécessité de développer les infrastructures pour assurer le fonctionnement de l'échange de données, le Premier ministre a chargé le ministère des Sciences et des Technologies d'élaborer un mécanisme de commande et d'attribution des tâches scientifiques et technologiques et de l'innovation aux organismes de service public et aux jeunes entreprises, et de soutenir la création d'entreprises stratégiques de grande envergure dans le domaine des technologies de données.
Le ministère de l'Industrie et du Commerce élabore un plan visant à garantir un approvisionnement énergétique suffisant. Le ministère de la Sécurité publique met en place un cadre de normes techniques unifié pour les organisations et les entreprises afin d'assurer la sécurité des données ; il étudie la capacité de stockage du Centre national de données n° 1 ; et il promeut et priorise le déploiement de technologies stratégiques et modernes. Le ministère de l'Éducation et de la Formation élabore un plan de formation de ressources humaines hautement qualifiées dans les domaines liés aux données.
Le ministère des Sciences et des Technologies et le ministère de la Sécurité publique élaborent un projet visant à incuber et à soutenir les jeunes entreprises, à mettre en œuvre des programmes de recherche et de développement pour les produits et services de données, et à développer des solutions de bases de données pour l'économie des données ; et élaborent un plan pour attirer des experts nationaux et étrangers afin de développer les ressources humaines dans le domaine des technologies des données.
Le ministère des Finances a alloué un budget suffisant à la construction et à la modernisation du centre national de données. L'Association nationale des données, les organisations nationales et les entreprises participent activement à l'échange national de données ; elles renforcent leur coopération et leur collaboration avec les ministères, les secteurs et les collectivités locales pour le développement du marché des données ; et elles jouent un rôle de passerelle en reliant et en coopérant avec les entreprises, les réseaux et les marchés internationaux des données.
Soulignant que la mise en place d'une plateforme d'échange de données est une tâche nouvelle et complexe, mais incontournable pour le bien de la nation, du peuple et des entreprises, le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé aux ministères, aux secteurs, aux collectivités locales et aux entreprises de se concentrer sur le sujet sans tarder. Dans un esprit de « ni précipitation, ni recherche de la perfection, ni regret des occasions manquées », la construction de cette plateforme doit garantir « une réflexion novatrice, une action décisive, des résultats concrets et des bénéfices pour la population ».
Source : https://www.vietnamplus.vn/phat-trien-san-giao-dich-du-lieu-voi-cong-nghe-la-dot-pha-nhan-luc-la-then-chot-post1074333.vnp






Comment (0)