« Rò rỉ » ou « dò rỉ », beaucoup de gens sont confus quant à l'orthographe correcte.
Le vietnamien comporte de nombreux mots homophones, ce qui peut prêter à confusion lors de leur transcription. Par exemple, beaucoup hésitent entre « rò rỉ » et « dò rỉ ».
Ce verbe désigne la fuite progressive d'un liquide ou d'un gaz à travers de petites fissures discrètes. Il peut également décrire la perte lente, voire imperceptible, d'informations.
Alors, selon vous, quelle est la formulation correcte ? Veuillez laisser votre réponse dans les commentaires ci-dessous.
La réponse à la question précédente est : « Sập sình » ou « xập xình » ?
« Sập sình » est une faute d'orthographe et ne doit pas être utilisé dans les documents officiels. Veuillez en prendre connaissance afin d'éviter cette erreur.
La réponse correcte est « xập xình » (animé, bruyant). Cet adjectif décrit un son vibrant, animé ou bruyant, comme celui des tambours, des trompettes ou de la musique.
Balance
Source : https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html






Comment (0)