Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vous parlez l'accent local à la maison, mais vous passez à l'accent standard lorsque vous sortez ?

Dois-je conserver mon accent régional ou parler avec l'accent standard ? Le compromis consiste à utiliser l'accent régional à la maison pour créer des liens et à adopter l'accent standard pour communiquer à l'extérieur.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/10/2025

Ở nhà nói giọng địa phương, ra ngoài chuyển giọng phổ thông? - Ảnh 1.

Parler avec un accent campagnard est bon pour créer des liens, mais l'orthographe doit être correcte.

L'article « Quand faut-il parler avec un accent régional ou standard ? » paru sur Tuoi Tre Online a suscité de nombreuses réactions. La plupart des commentaires répondaient à la question posée : à la maison, il faut parler avec un accent régional et à l'extérieur, avec un accent standard.

Accent local pour se connecter aux racines, accent populaire pour communiquer

Une chose est presque certaine et incontestable : l'accent régional est une caractéristique unique, une voix qui permet à l'auditeur de savoir de quelle région il est originaire. C'est pourquoi de nombreux lecteurs partagent cet avis.

Le lecteur Tran Quang Dinh a écrit : « L'accent local est une caractéristique culturelle d'une région. Si vous communiquez avec vos compatriotes et vos proches, vous devez l'utiliser. »

An Ngoc a suggéré : « L’accent local devrait être conservé lors de la participation à des activités culturelles et artistiques traditionnelles pour enrichir les nuances régionales. »

Partageant ce point de vue, Tra Hoa écrit : « L'accent local est un symbole d'identité, un lien avec les origines. Il doit être utilisé dans les communications avec les proches et les compatriotes afin de préserver l'intimité et l'authenticité. »

Mais selon de nombreux lecteurs, lorsqu'on sort pour communiquer ou travailler, il est nécessaire de passer à un accent commun pour que les auditeurs puissent comprendre facilement.

« Lors de vos interactions en société, efforcez-vous de prononcer de manière à ce que les autres puissent vous entendre et vous comprendre », a poursuivi le lecteur Tran Quang Dinh. Le lecteur Bao Anh a souligné l'avantage d'utiliser à la fois l'accent du pays et l'accent populaire : « L'utilisation flexible des deux accents est une forme de subtile alternance de codes, qui permet à l'orateur d'être à la fois honnête et adaptable. »

Quynh Nhu partage l'avis selon lequel nous devrions utiliser un accent commun lorsque nous parlons devant une foule. Il a commenté : « Lorsque nous prononçons un discours ou une présentation académique, nous devrions utiliser un accent standard afin que les auditeurs puissent se concentrer sur le contenu plutôt que sur le ton. »

« Un accent commun est nécessaire lors de la communication au travail et du travail avec des partenaires multirégionaux pour garantir le professionnalisme et la facilité de compréhension », a expliqué le lecteur Bao Binh.

Pendant ce temps, la lectrice Hong Hanh a déclaré que non seulement elle parle avec un accent commun lorsqu'elle sort, puis parle avec un accent de campagne lorsqu'elle rentre dans sa ville natale, mais presque tous les gens de sa ville natale font de même.

« Je pense que c'est approprié, car bien souvent, lorsque nous communiquons avec notre accent local, personne ne nous comprend, sauf si notre interlocuteur est originaire de la même ville. Ce n'est pas que nous ne respections pas notre accent local, mais si nous voulons que les gens se comprennent mieux, nous devrions utiliser l'accent standard », a expliqué ce lecteur.

Parlez avec un accent local mais écrivez avec une orthographe correcte

La lectrice Thuy ne s'oppose pas non plus aux accents régionaux, car sa famille en possède de nombreux (son père a un accent du Sud, sa mère un accent de Hué , ses frères et sœurs un accent du Nord). Et le Vietnam, comme tous les pays, possède un accent régional. C'est une caractéristique précieuse, une identité unique, unique en son genre.

« Cependant, les erreurs de prononciation et d'orthographe... doivent être corrigées dès le plus jeune âge, à la maison et à l'école, pour pouvoir utiliser correctement le vietnamien », a écrit cette personne.

Certains lecteurs pensent également que les mots locaux et les erreurs de prononciation vietnamiennes sont deux concepts totalement différents. Les lycéens et les étudiants peuvent parfaitement distinguer les mots locaux des erreurs de prononciation. En revanche, les élèves du primaire n'y parviennent probablement pas.

Ainsi, selon le lecteur Thanh Tung : « Lorsqu'ils enseignent à l'école, les enseignants doivent prononcer correctement et aider les élèves à le faire en conséquence. Cela les aide non seulement à acquérir une prononciation correcte, mais aussi à adopter l'accent de leur famille et des amis qu'ils rencontrent tous les jours. »

Ce lecteur a également souligné l'importance de parler avec un accent courant lorsqu'on apparaît dans les médias : « Les rédacteurs peuvent rappeler aux personnages d'utiliser des mots et une prononciation courants pour aider le public à écouter facilement, et également aider à diffuser l'accent standard partout. »

Partageant le même avis, un autre lecteur a écrit : « Lorsque nous nous rendons dans la communauté, nous utilisons la langue standard ; à notre retour, nous pouvons utiliser la langue locale. Bien sûr, les enseignants doivent enseigner la langue standard. »

Nguyen Viet Lap, lecteur, a expliqué que dans sa ville natale, les gens prononcent mal le « n » et le « l ». Par conséquent, « apprendre et enseigner à parler, lire et écrire correctement est essentiel ». « Lors de l'enseignement ou de la formation, les enseignants devraient utiliser un accent standard afin de garantir une prononciation uniforme pour les élèves », a ajouté un autre lecteur.

Le lecteur Sao Xet a écrit qu'il est nécessaire de faire la distinction entre une orthographe correcte et un accent régional. « Enseignez et apprenez, parlez et écrivez le vietnamien avec une orthographe correcte. N'obligez pas les gens à abandonner leur accent régional. »

Le lecteur Truong Kiet estime également qu'il est nécessaire de distinguer les accents locaux des mots locaux. Il n'existe pas d'accent ni de mots standard, mais seulement des mots nationaux et des mots locaux.

« Lorsque vous prononcez, il est essentiel que les autres entendent clairement ce que vous dites. Lorsque vous communiquez, vous devez savoir à qui vous vous adressez afin d'utiliser les mots appropriés. Si vous utilisez des mots typiques de votre région lorsque vous parlez à des personnes d'autres régions, comment pouvons-nous nous comprendre ? » a écrit Truong Kiet.

DONG HA

Source: https://tuoitre.vn/o-nha-noi-giong-dia-phuong-ra-ngoai-chuyen-giong-pho-thong-20251028111534296.htm


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Plateau de pierre de Dong Van - un « musée géologique vivant » rare au monde
Regardez la ville côtière du Vietnam devenir l'une des meilleures destinations mondiales en 2026
Admirez la « Baie d'Ha Long sur terre » qui vient d'entrer dans le top des destinations préférées au monde
Des fleurs de lotus « teignent » Ninh Binh en rose vu d'en haut

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Les immeubles de grande hauteur de Ho Chi Minh-Ville sont enveloppés de brouillard.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit