
Le Département de l'éducation et de la formation de Hung Yen vient de publier un document visant à lancer un mouvement pour remédier à la mauvaise prononciation des deux consonnes initiales L et N par les cadres et les enseignants, ainsi qu'à la mauvaise prononciation et à la mauvaise orthographe de ces deux consonnes par les élèves dans les établissements d'enseignement.
Le ministère de l'Éducation et de la Formation de Hung Yen a demandé aux établissements d'enseignement de faire de la correction des erreurs L et N une tâche essentielle de l'année scolaire 2025-2026 et des années suivantes.
Phrase d'entraînement : « Le riz gluant est le riz gluant du village... »
Dans le même temps, les unités doivent renforcer leur travail de propagande, encourager les cadres, les enseignants et les élèves à s'exercer par eux-mêmes, contribuant ainsi à la mise en place d'un environnement de communication vietnamien standard dans les écoles et dans la société.
Le plan de lancement du mouvement doit être adapté aux réalités du terrain. Le Département de l'Éducation et de la Formation de la province de Hung Yen exige qu'il soit organisé par le biais d'activités collectives, de cérémonies de levée du drapeau en début de semaine, et qu'il soit mis en œuvre à partir de septembre et achevé avant le 15 octobre.
Après son lancement, l'école a organisé de manière proactive des activités de formation appropriées qui n'ont pas affecté le temps d'étude régulier.
Cette activité est considérée comme significative, contribuant à améliorer la qualité de l'enseignement des langues et à inculquer aux enseignants et aux élèves l'habitude d'utiliser le vietnamien avec précision et clarté.
La mise en œuvre s'applique à tous les niveaux d'enseignement, de la maternelle à la formation continue, en passant par le primaire, le secondaire et le lycée. L'agence locale de gestion de l'éducation a également désigné des interlocuteurs spécifiques auprès des établissements de formation continue afin de rendre compte régulièrement des résultats de sa mise en œuvre et d'en faire la synthèse.
En tant qu'institutrice dans la région de Khoai Chau (Hung Yen), depuis son enfance, l'enseignante L. zézaye L-N comme beaucoup d'autres compatriotes.
« Ce n’est qu’en décidant de poursuivre des études que j’ai pris pleinement conscience de la nécessité de me corriger », a-t-elle déclaré, ajoutant que c’était aussi un moyen d’aider les futurs étudiants à éviter de se retrouver dans la même situation. À cette époque, Mme L. s’exerçait constamment à la prononciation en pliant et en redressant sa langue. Elle répétait fréquemment des phrases d’entraînement, comme « Le riz gluant est du riz gluant du village. Le riz pousse en couches successives, ce qui lui fait battre le cœur… ». Au début, c’était difficile, mais elle a persévéré et a parlé lentement, puis
accélérer progressivement
Consciente de son rôle d'enseignante, Mme L. veille non seulement à maintenir un niveau élevé d'élocution et de prononciation au travail, mais elle sensibilise également son entourage avec tact aux difficultés d'élocution qu'elle peut engendrer. Elle est en effet convaincue qu'une personne souffrant d'un trouble de la parole peut créer un climat perturbateur pour son entourage.
Lors des cours de lecture, lorsqu'un élève fait une erreur, la première chose que fait l'enseignante est de le guider pour qu'il lise correctement et analyse le contexte du mot. Toute la classe est ensuite invitée à relire le texte à l'unisson afin d'éviter de répéter les mêmes erreurs. Mme L. a également confirmé que l'école où elle enseigne a reçu un document du ministère provincial de l'Éducation et de la Formation.
« Le conseil d'administration et les enseignants de l'école étudient actuellement comment standardiser efficacement le langage des enfants, afin d'éviter d'accroître la pression sur les apprentissages et de ne pas empiéter sur le temps d'étude officiel », a-t-elle expliqué.
Pendant ce temps, dans le village natal de Hung (29 ans, à Nam Dinh - maintenant Ninh Binh), la plupart des villageois zézayent en prononçant les sons L et N. Lui-même zézaye aussi, mais lorsqu'il écrit, il ne fait jamais de fautes.
L'homme expliqua que si beaucoup de gens comme lui ont du mal à corriger leur accent, c'est parce que leurs proches et les villageois parlent tous la même langue et la considèrent comme le dialecte régional.
À la campagne, c'est devenu une habitude, mais il admet aussi que lors d'occasions importantes ou lorsqu'il communique avec ses partenaires, cela crée parfois un manque de rigueur.
« J’en suis conscient, mais la communication au fil des années est devenue une habitude, si bien que les enfants de la famille se retrouvent aujourd’hui confrontés à la même situation », a confié M. Hung.
Comment corriger le Lisp
S'adressant également à Tuoi Tre , l'enseignante Bui Thi Nhai, professeure de littérature au lycée Hong Tien (Hung Yen), a déclaré que non seulement les élèves, mais aussi de nombreux enseignants qu'elle connaît conservent l'habitude de prononcer dans des dialectes locaux, qui ne sont pas vraiment standardisés.
Parallèlement, le manque d'attention portée à la formation à la distinction entre N et L a conduit les enseignants à bégayer comme les élèves. Mme Nhai a confié qu'elle-même bégayait parfois en prononçant « plante de riz » ou « salle de classe ».
« Par conséquent, la correction de la prononciation N-L proposée par le ministère de l'Éducation et de la Formation n'est pas seulement destinée aux élèves, mais aussi aux enseignants, qui peuvent l'étudier et la corriger avec eux », a expliqué Mme Nhai.
Selon Mme Nhai, suite à la demande du ministère de l'Éducation et de la Formation, de nombreuses écoles envisagent de mettre en œuvre la correction du zézaiement N-L. Certains enseignants du vieux district ont également élaboré un plan de mise en œuvre et l'ont partagé au sein d'un groupe afin de collaborer avec leurs collègues. Cette solution est proposée aux enseignants comme aux élèves.
Il est notamment nécessaire de développer les compétences des enseignants en matière de prononciation standard par le biais de formations et de séminaires. Il convient de renforcer le rôle des enseignants en tant que modèles, qui doivent prononcer et écrire correctement afin que les élèves puissent s'y conformer.
Les enseignants sont également encouragés à utiliser des outils technologiques tels que des cassettes, des disques, des clips et des logiciels pour pratiquer la prononciation standard. Parallèlement, il est important de les intégrer à l'enseignement, notamment dans chaque leçon de vietnamien, en veillant à bien expliquer comment distinguer et pratiquer les sons.
Prononciation N - L.
Pour que les élèves puissent prononcer correctement les sons N et L, il est nécessaire de pratiquer quotidiennement leur prononciation. On peut organiser des jeux linguistiques comme le jeu de la chaise chaude, des concours de lecture rapide, des concours d'orthographe rapide, des quiz d'orthographe… Dans le jeu de la chaise chaude, un enseignant est assis à la place de l'élève et lit à tour de rôle cinq paires de mots similaires, souvent confondus, comme Lá-Ná, Làng-Nàng, Luc-Núc…
D'autres enseignants écouteront et lèveront le tableau « vrai/faux » selon leur évaluation. La personne interrogée recevra un retour et corrigera immédiatement ses erreurs de prononciation. Dans le jeu « Écoutez vite, écrivez correctement », les organisateurs liront rapidement 10 mots contenant les consonnes L à N, comme « lua », « nep », « lan », « non », « long », « nang »… L'enseignant écoutera et écrira au tableau ou sur une feuille. L'équipe qui écrira le plus de mots correctement gagnera.
Pour les élèves, nous organiserons également des exercices d'orthographe conscients en intégrant des paragraphes et des phrases contenant de nombreux mots commençant par les sons L à N. Nous mettrons en place un mouvement pour promouvoir une orthographe et une écriture correctes dans toute l'école, avec des concours par classe et par groupe. Nous encouragerons l'entraide entre élèves, les bons élèves aidant les plus en difficulté à corriger leurs erreurs de prononciation. Une autre solution consiste à faire le lien avec la vie quotidienne en incitant les élèves à pratiquer avec leur famille et leurs proches.
Il faut surmonter les facteurs psychologiques
Depuis 2001, constatant que les erreurs de prononciation L - N sont fréquentes parmi les fonctionnaires et employés des agences, départements et succursales, en particulier parmi les fonctionnaires, les enseignants, les étudiants et les élèves des écoles, l'Association Hai Phong de psychologie de l'éducation a publié un manuel sur l'auto-correction des erreurs de prononciation des deux consonnes initiales L - N.
Ce manuel de plus de 40 pages, rédigé par M. Tran Huu Do, a été suivi de l'organisation de nombreux séminaires et concours locaux sur la correction des erreurs de prononciation des sons L et N, qui ont porté leurs fruits.
S'adressant à Tuoi Tre, l'expert en éducation Tran Huu Do a déclaré que le lancement par la province de Hung Yen d'un mouvement visant à surmonter la confusion entre L et N est un signal positif, démontrant l'initiative du secteur éducatif local dans la correction des normes linguistiques dès les plus petits niveaux.
Il a indiqué que, d'après ses statistiques et recherches incomplètes réalisées lors de l'élaboration du manuel, sur 100 % de la population, environ 85 % prononcent correctement, tandis que les 15 % restants prononcent incorrectement. Cette erreur de prononciation serait due à l'influence du dialecte local ou à la structure incomplète de l'appareil phonologique.
Pour corriger la prononciation L-N, selon M. Do, le plus important est que la personne qui fait l'erreur et celle qui prononce correctement surmontent la barrière psychologique pour se corriger elles-mêmes et aider la personne qui fait l'erreur à la corriger avec succès.
Concernant les personnes qui font des erreurs, M. Do a expliqué que le blocage psychologique réside dans le fait qu'elles ignorent avoir un zézaiement. Elles parlent donc involontairement fort, beaucoup et longuement, notamment lors de réunions. Ces personnes ont souvent le vague sentiment d'avoir un zézaiement, mais n'y voient pas d'inconvénient majeur et pensent que beaucoup de gens sont dans le même cas.
La plupart des gens ont une prononciation standard mais hésitent à donner des conseils aux personnes qui zézayent, considérant cela comme un sujet délicat, surtout pour les dirigeants et les chefs qui zézayent.
« Il faut donc d'abord surmonter ce facteur psychologique. Ensuite, il faut prendre les mesures appropriées, pratiquer les exercices, s'entraîner à parler en reproduisant la forme de la bouche dessinée dans le cahier pour pouvoir corriger son zézaiement », a déclaré M. Do.
Selon M. Do, le contenu du manuel qu'il a compilé est très simple, concis, garantit l'exactitude phonétique, est facile à comprendre, facile à mettre en œuvre et couvre un large éventail de mots vietnamiens commençant par les consonnes L à N.
En particulier, les 245 mots et expressions des exercices de prononciation, les 146 vers de Kieu et de nombreuses autres œuvres littéraires, ainsi que de nombreux poèmes de poètes célèbres du pays, sont cités. Des schémas de la position des lèvres sont également fournis pour faciliter l'apprentissage et la prononciation correcte.
Pour prononcer le son N, la pointe de la langue touche le palais dur supérieur, près de la base des dents supérieures. La bouche est légèrement ouverte, la langue est relâchée et s'abaisse légèrement. Le flux d'air provenant de la gorge et passant par les deux narines crée la vibration caractéristique du N. Pour prononcer le son L, la pointe de la langue se recourbe vers le haut et touche la gencive près des dents supérieures. La bouche est légèrement ouverte, la pointe de la langue claque fortement puis retombe librement. L'air s'échappe par les deux côtés de la langue et de la bouche.
5 solutions pour soigner le zézaiement L - N

Manuel d'auto-correction de la prononciation des deux consonnes initiales L et N, compilé par l'Association de psychologie et d'éducation de Hai Phong - Photo : TRAN HUU DO
S'adressant à Tuoi Tre, le professeur agrégé Dr Bui Hoai Son (membre du Comité de la culture et des affaires sociales) a déclaré que dans de nombreuses zones rurales et urbaines du Vietnam, le phénomène de zézaiement L-N est assez courant.
Il ne s'agit pas seulement d'un problème de langue, mais cela affecte également la confiance en soi dans la communication, allant même jusqu'à limiter les perspectives d'éducation et de carrière des jeunes.
Par conséquent, la recherche de solutions pour soigner le zézaiement doit être prise au sérieux dans le cadre de la construction d'une culture de communication standardisée.
Partant de la réalité, M. Son a proposé 5 solutions pour soigner le zézaiement L-N.
- Premièrement, il est nécessaire de commencer dès l'école maternelle et primaire. Les enfants en bas âge ont la capacité d'imiter les sons très rapidement ; il est donc extrêmement important que les enseignants les forment à une prononciation correcte.
Si, dès la maternelle, les enfants sont amenés à distinguer les sons L et N grâce à des images, des jeux et de simples exercices buccaux, le taux de zézaiement ultérieur sera considérablement réduit.
Deuxièmement, le rôle de la famille est indispensable. Dans de nombreuses régions, les parents ont la fâcheuse habitude de mal prononcer certains mots, ce qui amène les enfants à les répéter. Pour remédier à cela, les parents doivent montrer l'exemple, corriger proactivement leur propre prononciation et, parallèlement, instaurer un climat de communication irréprochable au sein de la famille.
Troisièmement, le soutien des médias et des technologies est nécessaire. Les programmes de radio, de télévision et de médias sociaux pourraient proposer une section dédiée à l'apprentissage de la prononciation, grâce à des vidéos courtes, dynamiques et accessibles. Les applications mobiles ou l'intelligence artificielle pourraient permettre aux apprenants de s'enregistrer, de comparer leur prononciation à la norme et ainsi les inciter à l'autocorrection.
Quatrièmement, il faut considérer cela comme une tâche culturelle. Corriger le zézaiement, ce n’est pas seulement « parler joliment », mais aussi préserver la pureté et l’unité de la langue vietnamienne, symbole spirituel de la nation.
Les mouvements visant à former des « Hanoïens élégants et civilisés » et à promouvoir une « communication vietnamienne de qualité » peuvent pleinement intégrer ce contenu, transformant ainsi la pratique de la prononciation standard en une habitude communautaire.
Enfin, la persévérance est essentielle. Corriger le zézaiement n'est pas difficile, mais cela exige de la part du locuteur d'être attentif et de s'exercer quotidiennement. Lorsque chacun considérera une prononciation correcte comme une marque de respect envers l'interlocuteur et une fierté pour sa langue maternelle, alors le zézaiement s'estompera progressivement et le vietnamien deviendra une langue de plus en plus standardisée, belle et vivante.
* Prof. Dr. Do Viet Hung (maître de conférences à l'Université nationale d'éducation de Hanoï) :
Détermination très louable
La détermination de Hung Yen à corriger le zézaiement entre les sons L et N chez les élèves de la province est une initiative très positive. C'est essentiel pour préserver la pureté du vietnamien. Le Vietnam compte de nombreuses régions où l'on parle des langues locales, mais ces erreurs de prononciation n'affectent pas la perception des phonèmes (qui permet de distinguer le sens), elles sont donc acceptables. En revanche, le zézaiement entre les sons N et L modifie le sens, n'est pas prononcé avec précision et nuit à la communication ; il est donc primordial de le corriger.
Bien sûr, ce ne sera pas facile à régler, cela prendra de nombreuses années, voire plusieurs générations. Mais cela exigera la détermination et la persévérance de tous et du système éducatif local pendant de nombreuses années.
Les adultes, parents et enseignants compris, doivent veiller à donner l'exemple, faire preuve de patience pour corriger leurs propres erreurs et guider ensuite leurs enfants et élèves dans cette démarche. Lorsque les élèves sont accompagnés et corrigés, une fois adultes, scolarisés, actifs et loin de leur ville natale, ils continuent d'apprendre et de progresser. En persévérant ainsi au fil des années, ils finiront par obtenir des résultats.
Source : https://tuoitre.vn/truong-hoc-quyet-sua-ngong-khac-phuc-phat-am-nham-lan-l-va-n-20250922230036443.htm






Comment (0)