Expériences culturelles, soif d'aventure
Avec une soif d'aventure, de découverte de nouvelles cultures et de nouveaux pays, de nombreux jeunes choisissent de « suivre leur propre chemin » en apprenant des langues rares comme l'arabe, l'indien, l'indonésien... malgré de nombreux préjugés comme être exigeant sur les opportunités d'emploi, difficile à assimiler...
Impressionné par les danses du « pays aux mille îles », Nguyen Vu Nhat Uyen, étudiant en quatrième année à l'Université des sciences sociales et humaines de Hô-Chi-Minh-Ville, a choisi de se spécialiser en études indonésiennes.
Wonderland Indonesia - Performance à la Conférence sur les sciences historiques de Hô-Chi-Minh-Ville
« Lors de la réunion de rentrée et de la répartition des filières, j'ai été attiré par la danse du tissage de bateaux. Les arts du spectacle font également la fierté de ce secteur, car ils ont permis de nombreuses réalisations, petites et grandes, au sein de la faculté, de l'école et à l'échelle nationale. En rejoignant l'équipe, les étudiants porteront de magnifiques costumes indonésiens, échangeront avec des enseignants indonésiens et le personnel du consulat, et pratiqueront leurs compétences en communication », a expliqué Uyen.
Huynh Gia Bao Ngoc, étudiant en troisième année d'études arabes à l'Université des sciences sociales et humaines de Ho Chi Minh-Ville, espère changer le point de vue des gens sur cette industrie « peu suivie » après une aventure de 8 mois en Égypte.
« C'est une culture étrange et elle est encore confrontée à de nombreux préjugés. En postulant pour une bourse et en participant à un échange en Égypte, je me suis beaucoup rapproché de la langue arabe, car 98 % des gens ici parlent cette langue. J'ai rencontré des amis de différents pays et cultures, comme la Géorgie, le Nigéria, la Somalie… Vivez le Ramadan et participez à des activités comme cuisiner et manger le Suhoor (repas servi avant l'aube) à 3 heures du matin, prier à 4 heures du matin, aller à la mosquée pour profiter de l'Iftar (repas servi au coucher du soleil) », a partagé Bao Ngoc.
N'ayant pas peur d'explorer des langues rares, Nguyen Thuy Hong Ngoc, étudiante en deuxième année d'études indiennes à l'Université des sciences sociales et humaines de Ho Chi Minh-Ville, a déclaré que l'hindi et le vietnamien ont une prononciation similaire, donc ce n'est pas trop difficile.
« Les principales langues que j'étudie sont l'anglais et un peu l'hindi. J'ai choisi cette spécialisation en raison de mon rêve de découvrir, de voyager , d'apprendre et d'étudier les religions orientales, en particulier indiennes », a déclaré Ngoc.
Le département d'études indonésiennes interprète le spectacle d'ouverture de la cérémonie d'ouverture de l'année scolaire 2023-2024 de l'Université des sciences sociales et humaines de Hô-Chi-Minh-Ville
Créer un pont entre les échanges culturels et les opportunités d'emploi
Dans le contexte de l'intégration et des échanges culturels, le professeur associé, Dr Do Thu Ha, chef du département d'indologie de l'Université des sciences sociales et humaines de Hanoi, a déclaré que les langues rares jouent un rôle très important. Le Vietnam entretient des relations diplomatiques avec environ 200 pays dans le monde et c'est un « pont » pour en apprendre davantage sur la culture et les gens, créant de bonnes relations entre les pays.
Face aux préjugés sur les langues rares et les opportunités d’emploi, Mme Thu Ha a souligné qu’il est important de rendre le recrutement et la formation pratiques.
« Les écoles doivent prêter attention aux apports, en mettant l'accent sur l'aspect pratique et les connaissances spécialisées. Il faut éviter que les étudiants suivent des cours généraux, aient de nombreuses opportunités d'emploi, mais ne remplissent pas les conditions pour participer au marché du travail », a expliqué Mme Ha.
Minangkabau - costume traditionnel de la danse indonésienne Tari Piring
En ce qui concerne les langues indiennes, selon le professeur associé, le Dr Thu Ha, de nombreuses personnes ont des idées fausses sur ce domaine d’études. L’Inde n’a pas de langue nationale mais seulement l’anglais et l’hindi comme langues administratives. Ainsi, pour pénétrer ce marché, l’anglais est l’outil principal des étudiants pour communiquer, étudier et travailler. De nombreux étudiants du secteur parlent couramment l'anglais et l'hindi, ce qui ouvre de nombreuses opportunités d'emploi tant au niveau national qu'international.
Bao Ngoc en voyage en Égypte
« Les étudiants de l'Université des sciences sociales et humaines de Hanoï suivent un enseignement entièrement en anglais et peuvent visiter des universités, des instituts de recherche et des centres caritatifs en Inde et dans des pays influencés par la culture indienne, comme la Thaïlande ou la région de My Son au Vietnam, pour étudier et acquérir une expérience pratique. De plus, ils participeront à des séminaires et des ateliers sur des questions d'actualité et les échanges culturels entre le Vietnam et l'Inde », a expliqué Mme Thu Ha.
Une page de notes arabes de Bao Ngoc
La professeure associée, Dr Thu Ha, a également expliqué que lorsqu'ils apprennent une langue, les étudiants doivent nourrir leur passion, apprendre en même temps que la culture de ce pays et investir dans le vocabulaire spécialisé qu'ils recherchent.
« Certains étudiants n'apprennent que suffisamment pour communiquer normalement, ne maîtrisant pas la langue de leur spécialité, ce qui rend leur travail difficile. L'apprentissage d'une langue comporte plusieurs niveaux. J'espère que les étudiants s'exerceront, feront des efforts et définiront leurs objectifs d'apprentissage pour devenir des professionnels de haut niveau », a conseillé le Dr Thu Ha, professeure agrégée.
Défis et opportunités
Selon Bao Ngoc, la difficulté de poursuivre dans ce domaine est que les documents, les livres et les journaux sont encore rares, ce qui rend difficile pour les étudiants de parler couramment. Actuellement, le pays ne compte que deux institutions de formation formelles pour la langue et la spécialisation arabes : l'Université des sciences sociales et humaines de Hô Chi Minh-Ville et l'Université des langues étrangères de Hanoï.
Quant à Nhat Uyen, bien que soutenue par sa famille, elle a également rencontré de nombreux préjugés quant à sa future carrière. Cependant, l'étudiante a partagé qu'il existe actuellement de nombreuses opportunités pour les personnes qui parlent couramment l'indonésien, mais qu'il existe peu de moyens de formation, de sorte que le niveau de concurrence n'est pas aussi élevé que dans d'autres langues.
Lien source
Comment (0)