Phuong Vu est l'un des auteurs qui ont contribué aux premiers ouvrages du projet, tels que « My Hanoi », « We Are Friends » et « We Are Friends ».

- Bonjour l'auteur Phuong Vu, pourriez-vous présenter brièvement le projet de livre « La lettre magique S » et votre rôle au sein de celui-ci ?
« La Lettre Magique S » est un projet qui me tient particulièrement à cœur. Soucieuse de promouvoir la création d'albums jeunesse illustrés par des auteurs et illustrateurs vietnamiens, la maison d'édition Kim Dong s'est associée à l'Initiative pour la Création de Contenus Éducatifs en Livres pour Enfants (ICBC) afin de constituer cette collection. Ce projet vise à créer des albums jeunesse qui reflètent l'identité vietnamienne, abordent des thèmes variés et sont racontés à travers les voix, les émotions et les expériences des Vietnamiens, pour les enfants vietnamiens.
Parmi les quatre premières publications, j'ai eu la chance de participer à trois : le duo « We Are Friends » et « My Hanoi ». Chaque livre est un univers à part entière, mais tous partagent un esprit de respect pour les enfants, une appréciation de leurs émotions et une conviction dans le pouvoir des histoires simples et courtes.
- Quelles sont les particularités des deux chansons « Chúng mình là bạn » et « Nous sommes amis », madame ?
- Ce coffret de livres, composé de « We Are Friends » (vietnamien) et « We Are Friends » (anglais), a été créé par l'équipe d'auteurs Thanh Tam, Hoai Anh et moi-même, avec des illustrations de l'artiste Cam Anh Ng et une traduction de Ngo Ha Thu.
Ce livre raconte un voyage à la découverte du monde chaleureux de l'amitié à travers des mots classés par ordre alphabétique. Nous avons opté pour une formule semblable à un « dictionnaire des émotions ». Chaque lettre évoque un souvenir, un petit fragment d'amitié. On y trouve de beaux mots, aujourd'hui rarement employés, comme « partager joies et peines », que nous souhaitons faire redécouvrir aux jeunes lecteurs en douceur.
Toutes les illustrations sont dessinées à la main. Nous souhaitions transmettre une énergie vibrante ; l’artiste Cam Anh Ng a donc expérimenté différents styles picturaux et la superposition d’aquarelles. Certaines toiles ont dû être retravaillées à plusieurs reprises. Ce fut un processus long et exigeant, mais aussi très enrichissant.
« My Hanoi » a une atmosphère différente. Qu’est-ce qui vous a inspiré pour écrire ce livre ?
Née et élevée à Hanoï, mon affection pour cette ville est tout à fait naturelle. « Mon Hanoï » est un livre bilingue vietnamien-anglais dont j’ai écrit le texte, composé de courts poèmes pour enfants. Les illustrations sont de l’artiste Thao Vo et la traduction de Ngo Ha Thu.
Le livre s'ouvre sur une petite chambre d'un vieil immeuble, et suit le parcours de deux jeunes amis. Ils flânent dans le vieux quartier, observent les marchands ambulants, hument le parfum des fleurs au bord des rues et savourent un bun thang (une soupe de nouilles)... De là naît « Mon Hanoi », un récit foisonnant de souvenirs, empreint de familiarité et d'émotion.
— Vous avez déjà indiqué que vous travailliez sur ce livre depuis longtemps, n'est-ce pas ?
Ce livre ne se contente pas de relater les souvenirs d'enfance de deux jeunes enfants à Hanoï ; il incarne aussi le désir profond d'offrir aux enfants et à leurs familles un ouvrage riche de sens sur Hanoï. Afin de garantir son authenticité et sa profondeur culturelle, j'ai consulté des spécialistes de Hanoï pour intégrer avec finesse les aspects les plus caractéristiques de la capitale. Des monuments historiques à la gastronomie locale, en passant par les subtiles senteurs qui imprègnent chaque rue… Tout est harmonieusement agencé pour que, lorsqu'un enfant ouvre le livre, il puisse découvrir un Hanoï vibrant, en sollicitant tous ses sens.
Je me suis aussi demandé : faut-il un titre de propriété ou un certificat d'immatriculation pour aimer une ville ? Ce livre est ma réponse. Ce qui lie les gens à un lieu, ce sont les souvenirs, les endroits visités et les activités partagées. Ce livre contient non seulement des poèmes et des illustrations de monuments et de spécialités culinaires emblématiques d'Hanoï, mais aussi une chanson – « Joie à l'aube » du compositeur Luu Huu Phuoc – pour que toute la famille puisse lire, regarder, écouter et chanter ensemble, et ainsi cultiver l'affection et l'amour pour cette ville.
- Pourquoi avez-vous choisi de faire carrière dans l'écriture de livres pour enfants ?
Je suis mère de deux enfants. J'ai commencé à écrire des livres pour immortaliser les précieux souvenirs de l'enfance de mes enfants et de mon propre parcours – celui d'une adulte qui continue de s'épanouir chaque jour, pleine de curiosité, d'enthousiasme et d'espoir. Écrire pour les enfants est pour moi une démarche profondément sincère.
- Selon vous, quel est le plus grand défi lors de la création d'albums illustrés pour enfants ?
Le plus difficile pour moi, c'est de ne pas faire semblant d'être une enfant. Je ne me sens pas à l'aise de jouer les enfantines pour imiter un enfant. Les enfants sont très intelligents et sensibles. Je dois donc écrire de manière à ce qu'ils se sentent à l'aise et authentiques. C'est un défi de taille, mais aussi très stimulant, qui me donne envie d'expérimenter chaque jour.
- Comment évaluez-vous l'état actuel du développement des livres d'images vietnamiens ?
Ces dernières années, les albums illustrés d'auteurs vietnamiens ont connu un essor considérable. Nombre d'entre eux ont été réédités, leurs droits d'auteur cédés à l'étranger et présentés dans des salons internationaux du livre. Cela nous encourage, nous autres professionnels du livre, à poursuivre l'écriture et à accompagner les enfants vietnamiens à travers chaque page. Je suis convaincue que lorsque nous créons des livres avec sincérité et respect pour les enfants, ces livres trouveront naturellement leur public.
- Nous remercions sincèrement l'auteur Phuong Vu !
Source : https://hanoimoi.vn/tac-gia-phuong-vu-viet-cho-thieu-nhi-phai-gan-gui-va-chan-thanh-729040.html






Comment (0)