Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dans la continuité de cette annonce, neuf nouvelles lois adoptées par l'Assemblée nationale ont été publiées.

L'après-midi du 11 juillet, au Palais présidentiel, le Bureau du Président a tenu une autre conférence de presse pour annoncer le décret présidentiel promulguant neuf nouvelles lois adoptées par l'Assemblée nationale lors de sa 9e session, 15e législature.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng11/07/2025

Le bureau du président a annoncé l'adoption de neuf nouvelles lois par l'Assemblée nationale lors de sa 9e session, dans l'après-midi du 11 juillet.
Le bureau du président a annoncé l'adoption de neuf nouvelles lois par l'Assemblée nationale lors de sa 9e session, dans l'après-midi du 11 juillet.

Des représentants des ministères, des départements et des agences ont présenté des résumés des neuf lois, en soulignant les nouveaux points qui correspondent aux réalités pratiques et aux besoins de développement du pays.

Les lois promulguées comprennent : la loi sur l'industrie des technologies numériques ; la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur les normes et les réglementations techniques ; la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur la qualité des produits et des marchandises ; la loi sur l'énergie atomique ; la loi sur la science , la technologie et l'innovation ; la loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur les établissements de crédit ; la loi sur la protection des données personnelles ; la loi sur la participation aux forces de maintien de la paix des Nations Unies ; et la loi sur les chemins de fer.

Lors de la présentation de la loi sur la participation aux forces de maintien de la paix des Nations Unies, applicable à compter du 1er janvier 2026, le lieutenant-général Hoang Xuan Chien, vice-ministre de la Défense nationale, a déclaré que celle-ci fournissait un cadre juridique complet, solide, durable et stable pour le déploiement de forces participant aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, contribuant ainsi à renforcer la position et le prestige du Vietnam sur la scène internationale.

Lors de la présentation de la loi sur la protection des données personnelles, applicable à compter du 1er janvier 2026, le lieutenant-général Le Quoc Hung, vice-ministre de la Sécurité publique, a insisté sur la décentralisation de la gestion étatique, les responsabilités des parties chargées du contrôle et du traitement des données personnelles, des tiers et des forces de l'ordre. La loi énonce clairement les actes interdits en matière de gestion et d'utilisation des données personnelles.

Lors de la présentation de la loi sur l'industrie numérique, qui entrera en vigueur le 1er juillet 2025, les représentants du ministère des Sciences et des Technologies ont souligné l'importance de définir le statut juridique des actifs numériques et de les gérer, notamment les actifs virtuels et chiffrés, en garantissant la propriété, les transactions et la sécurité. La loi privilégie également les investissements dans les infrastructures numériques essentielles telles que les centres de données dédiés à l'intelligence artificielle, les zones d'excellence technologique numérique et les laboratoires nationaux.

Lors de la présentation de la loi modifiant et complétant certains articles de la loi sur les établissements de crédit, qui entrera en vigueur le 15 octobre 2025, un représentant de la Banque d'État du Vietnam a déclaré que, conformément aux dispositions de cette loi, le détenteur de garanties pour une créance irrécouvrable est tenu de remettre ces actifs à l'établissement de crédit, à la succursale d'une banque étrangère ou à un organisme de gestion et de résolution des créances pour traitement selon les modalités convenues…

Source : https://www.sggp.org.vn/tiep-tuc-cong-bo-them-9-luat-moi-duoc-quoc-hoi-thong-qua-post803413.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Sắc xuân biên cương

Sắc xuân biên cương

Hạnh phúc nơi cửa biển

Hạnh phúc nơi cửa biển

Franchir la ligne.

Franchir la ligne.