Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Concernant certains mots d'origine chinoise redoublés : expliquer, réconforter, troubler

(Baothanhhoa.vn) – Dans le précédent numéro de notre rubrique « Parlons mots », nous avons abordé des mots redoublés d’origine chinoise tels que « mong muoi » (primitif), « mong mi » (rêveur) et « mo mong » (rêveur). Dans cet article, nous poursuivons l’analyse des significations des éléments de mots redoublés d’origine chinoise comme « phan tra » (expliquer), « phan tran » (excité) et « phien phuc » (problématique). (Le texte entre guillemets après le numéro d’entrée est tiré du Dictionnaire des mots redoublés vietnamiens – Institut de linguistique – édité par Hoang Van Hanh ; la nouvelle ligne contient notre analyse et notre discussion.)

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/06/2025

Concernant certains mots d'origine chinoise redoublés : expliquer, réconforter, troubler

1 - « Expliquer en détail, en espérant que les autres comprendront et vous soutiendront sans vous juger négativement sur ce point. Tenter d’expliquer que vous n’aviez aucune intention de nuire à votre ami. »

Le mot 分陳 (phân trần) est un mot composé sino-vietnamien [historiquement compris], dans lequel 分 (phân) signifie expliquer, clarifier, expliquer (comme dans « Des papillons pendent sous le figuier / Si tu veux distinguer entre ami et ennemi, approche-toi et tu verras » - chanson folklorique) ; 陳 (trần) signifie présenter (comme dans « trần thuật » (récit) ; « trần tình » (confession de sentiments).

Le dictionnaire chinois explique : « 分 : analyser ; expliquer. » [texte original分 : 分解 ; 排解]; « 陳 : raconter ; expliquer clairement. » [texte original 陳 : 陳述 ; 述說].

Le mot 分陳 (phan tran) est synonyme de clarifier, d'expliquer ou de révéler ses sentiments (par exemple : « C'est difficile de se plaindre, difficile de respirer et difficile d'expliquer / Les cheveux ne peuvent pas être tressés, les cheveux sont emmêlés ; le cœur souffre si les intestins ne sont pas calmés » - Poème populaire).

Nous n'avons trouvé aucun dictionnaire chinois recensant ce mot. Il est fort probable qu'il s'agisse d'un mot sino-vietnamien (un mot formé d'éléments d'origine chinoise, que l'on retrouve uniquement en vietnamien).

2 - « EXCITÉ. Un état d'enthousiasme et d'énergie, dû à une influence quelconque. Un état de grande joie. »

Le mot 奮振 (fēnzhēn) est un mot composé d'origine chinoise [sens historique], dans lequel 奮 (fēn) signifie se lever, devenir enthousiaste (comme dans 奮起 (fēnzhē) ; 奮鬥 (fēnzhǔ)) ; 振 (zhēn) signifie se lever, rectifier (comme dans 振興 (zhēnxíng)).

- Le dictionnaire chinois explique : « fén : être excité [texte original 奮 : 振奮] ; « zhén : être excité, être enthousiaste » [texte original 振 : 奮起,振作] ; « fénzhén : 1. être excité ; 2. être enthousiaste, être énergique. [texte original 奮振 : 1.揚起 ; 2. 振奮].

Dictionnaire vietnamien (édité par Hoang Phe - Centre de dictionnaires Vietlex, version avec caractères chinois pour les mots sino-vietnamiens) : « phấn chấn • 奮振 t. dans un état d’enthousiasme et d’excitation dû à l’impact d’un événement ou d’une pensée positive, conformément à ses souhaits : un esprit d’enthousiasme ~ « Une nouvelle source d’espoir m’a rapidement remonté le moral » (Doan Gioi). Synonymes : enthousiaste, impatient, excité * le mot chinois chấn phấn 振奮 est inversé. »

Référence : Le dictionnaire vietnamien de Hoang Phe explique « phấn chấn » comme « le mot chinois inversé pour « chấn phấn » 振奮 ». Cependant, en chinois, il existe deux mots synonymes : « phấn chấn » 奮振 et « chấn phấn » 振奮.

3 - « PROBLÈME. Complexe et problématique, causant des difficultés et des obstacles. Beaucoup de documents encombrants. »

Le mot 繁複 (fēnfù) est un mot composé d'origine chinoise [sens contemporain] : 繁 (fēnfù), signifiant nombreux, nombreux, gênants, compliqués, florissants, prospères (comme dans « ne me dérange plus » ; 繁榮 = florissant ; 繁榮 ; 繁華 ; 繁榮) ; 複 (fùfù), signifiant beaucoup, nombreux, l'opposé de 單 (un péché 複雜 ; 複合 ; phrase simple, phrase complexe) :

- Le dictionnaire chinois explique quatre significations liées : « 繁 : 1. nombreux ; 2. florissant, prospère ; 3. plein, prospère ; 4. chaotique, dense » [texte original 繁 : 1.多 ; 2.盛大, 旺盛; 3.茂盛, 興盛; 4.雜亂, 蕪雜]; « 複 : nombreux, nombreux, complexes » [複 : 繁多, 複雜] ; « 繁複 : nombreux, nombreux et complexes » [texte original 繁複 : 繁多而複雜].

Référence : Le dictionnaire étymologique (Bửu Kế) explique : « Phiền-phức 蘩輻 signifie nombreux, beaucoup. Phức signifie la poignée en forme de fleur d'une calèche. Phiền-phức signifie nombreux et compliqué, comme la poignée en forme de fleur d'une calèche. »

Cependant, de nombreuses sources dont nous disposons n'enregistrent pas le caractère 輻 dans le mot 蘩輻 qui signifie « poignée de roue en forme de fleur », comme l'explique le dictionnaire étymologique.

Ainsi, « phân trần » et « phấn chấn » sont des mots composés d'éléments d'origine chinoise, mais aucun de ces éléments ne peut fonctionner indépendamment ; ils sont donc souvent considérés comme des mots redoublés. En revanche, dans le mot « phiền phiền », « phiền » et « phức » peuvent tous deux être utilisés indépendamment ; « phiền phiền » n'est donc pas un mot redoublé.

Hoang Trinh Son (Contributeur)

Source : https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

Admirez les églises resplendissantes, un lieu de séjour « ultra-branché » pendant cette période de Noël.
La « Cathédrale rose », vieille de 150 ans, brille de mille feux en cette période de Noël.
Dans ce restaurant de pho à Hanoï, les nouilles pho sont faites maison pour 200 000 VND et les clients doivent commander à l'avance.
L'atmosphère de Noël est palpable dans les rues d'Hanoï.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

L'étoile de Noël de 8 mètres de haut qui illumine la cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est particulièrement impressionnante.

Actualités

Système politique

Locale

Produit