Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

À propos de quelques mots dupliqués d'origine chinoise : explication, excitation, trouble

(Baothanhhoa.vn) - Dans le numéro précédent de la rubrique « Cà ke truyện chữ nghĩa », nous avons mentionné quelques mots d'origine chinoise « mong muoi », « mong mi » et « mo mong ». Dans cet article, nous poursuivons l'analyse du sens des éléments de ces mots d'origine chinoise « phan tra », « chac chan » et « nuisance ». (La partie entre guillemets après le numéro de l'article est le texte original du Dictionnaire vietnamien des mots d'origine chinoise – Institut de linguistique – édité par Hoang Van Hanh ; les sauts de ligne représentent notre analyse et notre discussion) :

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa01/06/2025

À propos de quelques mots dupliqués d'origine chinoise : explication, excitation, trouble

1 - « EXPLIQUEZ-LE. Exprimez-le clairement afin que les autres puissent vous comprendre et sympathiser avec vous sans avoir de mauvaises pensées à votre égard. Essayer d'expliquer n'a pas pour but de vous nuire. »

Phan tran 分陳 est un mot composé sino-vietnamien [signification historique], dans lequel phan 分 signifie justifier, exprimer, expliquer (comme disséquer ; Papillon suspendu sous le cœur du palétuvier / Vous voulez faire la distinction entre les gens, approchez-vous et il sera divisé - Chanson folklorique ; tran 陳 signifie présenter (comme tran thut 陳述 ; tran tinh 陳情).

Le Grand Dictionnaire chinois explique : « diviser : analyser ; expliquer ». [texte original分 : 分解 ; 排解]; « raconter : dire clairement, expliquer clairement » [texte original 陳 : 陳述 ; 述說].

Phan tran 分陳 est synonyme d'explication ; justification ; confession (par exemple : Difficile de se plaindre, difficile de respirer, difficile d'expliquer / Cheveux non attachés, cheveux emmêlés, intestins non secs, intestins douloureux - Chanson folklorique).

Nous ne trouvons pas le dictionnaire chinois, ni le dictionnaire chinois qui répertorie le mot « phan tran ». Il s'agit probablement d'un mot vietnamien sino-vietnamien (un mot composé d'éléments d'origine chinoise, présent uniquement en vietnamien).

2 - « EXCITÉ tt. Dans un état d'excitation, d'enthousiasme intérieur, en raison d'un impact. Esprit excité ».

Le mot « phận Chấn » 奮振 est un mot composé d'origine chinoise [signification historique], dans lequel « phận » 奮 signifie s'élever, être enthousiaste (comme « phận kỳ » 奮起 ; « Phấn đưu » 奮鬥) ; « chấn » 振 signifie élever, rectifier (comme « chan hung » 振興) :

- Le grand dictionnaire chinois explique : « fan : excité [texte original 奮 : 振奮] ; « zhen : excité, excité » [texte original 振 : 奮起,振作 ] ; « phan chan : 1 excité ; 2 excité, enthousiaste." [texte original 奮振 : 1.揚起 ; 2. 振奮].

- Dictionnaire vietnamien (Hoang Phe, éditeur - Centre de lexicographie Vietlex, version avec caractères chinois pour les mots sino-vietnamiens) : « phận Chấn • 奮振 t. dans un état d'enthousiasme, excitation due à l'impact d'un événement ou d'une pensée positive, en accord avec les aspirations : esprit excité ~ « Une nouvelle source d'espoir me rend à nouveau excité très vite » (Doan Gioi). Dn : excité, impatient, excité * inverse du mot chinois chan Phấn 振奮 ».

Référence : Le dictionnaire vietnamien de Hoang Phe explique « chan chan » comme « l'inverse de chan chan 振奮 » en chinois. Cependant, il existe deux synonymes en chinois : « chan chan 奮振 » et « chan chan 振奮 ».

3 - « TRUMPY tt. Compliqué et pénible, source de difficultés et d'obstacles. Beaucoup de paperasse ennuyeuse. »

Le mot composé 繁複 est d'origine chinoise [signifiant la même époque] : 繁 (également lu comme phồn), signifiant nombreux, bondé, gênant, encombrant, luxuriant, prospère (comme ne me dérange plus ; hư mỹ = luxuriant ; 繁華 ; 繁榮) ; 複 signifie nombreux, bondé, l'opposé de 單 (comme 複雜 ; 複合 ; phrase simple, phrase complexe) :

- Le grand dictionnaire chinois explique 4 significations apparentées : « phiên : 1 multiple ; 2 prospère, prospère ; 3 plein de prospérité, prospère ; 4 mixte, dense » [texte original 繁 : 1.多 ; 2.盛大, 旺盛; 3.茂盛, 興盛; 4.雜亂, 蕪雜]; « phúc : nombreux, encombrés, compliqués » [複 : 繁多, 複雜] ; « phiên hương : nombreux, encombrés et compliqués » [texte original 繁複 : 繁多而複雜].

Référence : Le dictionnaire original (Buu Ke) explique : « phiên-phúc 蘩輻 hư signifie nombreux, bondé. Phúc est la main du conducteur. Phiễn - phục est nombreux et compliqué comme la main du conducteur ».

Cependant, de nombreuses sources dont nous disposons n'enregistrent pas le mot « hóc 輻 » dans le mot « nhan phi 蘩輻 » avec le sens de « faire des dégâts dans une voiture », comme l'explique le dictionnaire Tam Nguyen.

Ainsi, « phan tran » et « chac chan » sont des mots composés d'éléments d'origine chinoise, mais l'un ou l'autre de ces éléments ne peut fonctionner indépendamment ; ils sont donc souvent considérés comme des mots réduplicatifs. En revanche, dans le cas du mot « han hanh », « han » et « han » peuvent être utilisés seuls ; « han hanh » n'est donc pas un mot réduplicatif.

Hoang Trinh Son (Contributeur)

Source : https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-phan-tran-phan-chan-phien-phuc-250586.htm


Comment (0)

No data
No data
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit