Le roman « Sur la montagne brumeuse » est une œuvre appréciée par de nombreux lecteurs et auditeurs. Écrit sur les recoins cachés des enseignants dans des régions reculées, le roman est imprégné d'une profonde philosophie de vie. Le message d'une vie meilleure, fondée sur la loi de cause à effet, est constamment évoqué par l'auteur.
Le journaliste de VTC News a eu une conversation avec l'écrivain Bui Ngoc Phuc à propos de ce travail ainsi que de la littérature en ligne et de la tendance de développement de l'industrie de l'édition ces dernières années.
Auteur Bui Ngoc Phuc.
Je ne peux pas rester assis pour écrire
- Après avoir écouté le roman « Sur le sommet brumeux de la montagne », de nombreux auditeurs ont été surpris : pourquoi un écrivain de Hanoi pouvait-il écrire sur la vie des montagnards avec autant de véracité ?
En 1994, alors que j'étais étudiant à l'Université des Beaux-Arts Industriels de Hanoï, j'ai eu l'occasion d'escalader le pic Pu Xai Lai Leng, situé dans la commune de Na Ngoi, district de Ky Son, province de Nghe An. Après deux semaines d'exploration des sites environnants, j'ai été très impressionné par les paysages et les rencontres.
Cependant, à l'époque, je travaillais dans le graphisme et je n'avais pas le temps d'écrire. En 1998, j'ai commencé à écrire mes premiers ouvrages sur Hanoï et la campagne. Je me suis alors demandé : « Pourquoi ne pas écrire sur les ethnies et les régions montagneuses ? » Les deux ouvrages « T rang thuong huyen » et « Tren dinh nui mo sua » sont nés de mon expérience de vie, depuis mon ascension du Pu Xai Lai Leng en 1994.
- Le titre « Au sommet brumeux de la montagne » évoque non seulement l’espace brumeux des hautes montagnes mais comporte également de nombreuses significations métaphoriques ?
Ayant étudié les Beaux-Arts Industriels, je porte un regard d'artiste sur l'espace. En observant le sommet brumeux d'une montagne, je comprends qu'il ne s'agit pas seulement d'un phénomène naturel, mais qu'il a aussi une signification métaphorique. On pense que le brouillard et l'obscurité peuvent cacher des crimes, mais en réalité, ce n'est pas le cas.
- Dans cette œuvre, quel personnage vous inquiète le plus et auquel vous consacrez le plus d'efforts ?
Le professeur Phong est un modèle de moralité. Il a surmonté une situation où il aurait pu facilement tomber dans un piège, car sa famille et ses proches l'attendaient à la maison. Il est un bel exemple de personne qui accomplit un travail honorable dans la société.
Cependant, j'aime bien le méchant, Sung Chi Thau. Chez lui, il y a à la fois le bien et le mal, une synthèse des mauvaises qualités humaines, mais avec plus de courage que les autres, osant agir et penser.
Sung Chi Thau est naturellement avide d'argent et d'or, mais il sait quand s'arrêter. Même s'il sait que le professeur Phong est un initié, il laisse derrière lui un peu d'amour et ne tue pas les bonnes personnes. J'apprécie cela.
Vos œuvres véhiculent toutes des messages et des philosophies de vie profonds. Quel message souhaitez-vous transmettre avec cette œuvre ?
Toutes les histoires que j'écris ont une relation de cause à effet, mais c'est à vous de décider de la cause ou de l'effet. On peut commettre toutes sortes de crimes dans l'obscurité, au fin fond des forêts, dans les abîmes ou au sommet des montagnes brumeuses, à l'insu de tous, mais au final, on reste soumis à la loi, à la loi de cause à effet. La réalité prouve que les bonnes personnes finissent par retrouver leur famille. Au contraire, les mauvaises personnes seront poursuivies par la loi.
Bien que les écrivains puissent exploiter la vie dans n’importe quelle direction, je veux toujours transmettre le message : les gens doivent vivre dans un certain cadre, ce cadre n’est pas seulement défini par la loi mais aussi par la morale et l’humanité.
Les œuvres de Bui Ngoc Phuc sont des tranches de vie colorées.
La littérature doit avant tout traiter de la condition humaine.
- Vous êtes l'auteur de livres imprimés très lus. Pourquoi avoir choisi de publier « Sur la Montagne Brumeuse » en livre audio ?
En termes d'édition, j'ai publié 16 livres papier traditionnels, mais de nombreux Vietnamiens vivant loin de leur pays d'origine m'ont dit ne pas pouvoir y accéder immédiatement ni les acheter. Ils m'ont donc suggéré de les publier au format audio. Ils m'ont donné l'exemple d'une chaîne d'auteurs étrangers qui lisent régulièrement des livres audio, ainsi que d'une version numérique pour Kindle. Après réflexion, j'ai opté pour la publication de livres audio, avec une voix de MC inspirante. Le facteur MC est très important : certaines histoires ont été vues plus d'un million de fois, ce qui est rare pour une œuvre.
Concernant l'édition papier traditionnelle, je pense que pour qu'un auteur soit considéré comme un best-seller, il doit vendre la totalité de ses 1 000 à 5 000 exemplaires. Or, au Vietnam, très peu d'écrivains y parviennent, ce qui limite le nombre de lecteurs. Avec les livres audio, je reçois de nombreux retours de la part des lecteurs dès la fin de l'écoute. Des jeunes conducteurs de camions porte-conteneurs à travers les États-Unis écoutent mes histoires, et des femmes occupées à se rendre au travail peuvent toujours écouter des histoires sans avoir à tenir un livre papier. C'est pourquoi j'ai décidé de publier des livres audio.
- Certains pensent qu'une véritable œuvre littéraire doit être sélectionnée par un éditeur, imprimée et officiellement diffusée au public. Or, les œuvres publiées en ligne ne sont encore que des produits peu appréciés. Qu'en pensez-vous ?
Si un écrivain ne suit pas les tendances de l’époque, c’est un grand désavantage.
L'écrivain Bui Ngoc Phuc
Il est vrai que certains auteurs pensent que la publication de livres imprimés est la seule façon d'écrire une littérature authentique. Mais ils ne comprennent pas que les approches sont aujourd'hui très diverses. Ne pas suivre les tendances du moment est extrêmement préjudiciable.
De nos jours, l'interaction entre l'auteur et le lecteur est primordiale. Après avoir lu le roman « Sur la montagne brumeuse », de nombreux enseignants retraités ont partagé leurs expériences, permettant ainsi à l'auteur de constater la justesse de son écriture. Si je suis assis au bureau, que je lance un livre de temps en temps et que quelques critiques le saluent, je ne pourrai jamais comprendre ni ressentir les réactions des lecteurs et auditeurs de tous âges.
Je pense que la littérature doit avant tout aborder la condition humaine. Si l'écrivain ne comprend pas la vie et le destin des gens, son œuvre, une fois publiée, ne sera que saluée par ses collègues. Ce n'est pas une véritable œuvre littéraire. Pourquoi la littérature du réalisme critique perdure-t-elle dans le temps ? Parce que les écrivains de cette époque s'immergeaient dans la vie des gens.
Je sais que certains auteurs ont commencé à toucher le public grâce aux livres audio, notamment Vo Thi Xuan Ha. Elle possède une chaîne, Cam Ky Official, qui présente les œuvres de jeunes auteurs et de collègues. C'est une approche innovante, et les premiers résultats sont très positifs. Une écrivaine célèbre comme Vo Thi Xuan Ha lit directement les œuvres d'autres auteurs, ce qui impressionne de nombreux auditeurs.
- L’évaluation peu positive de la littérature en ligne par le public et certains écrivains rend-elle triste des auteurs comme vous ?
Je pense que l'or n'a pas peur du feu. Les vrais écrivains ne se soucient pas des commentaires biaisés. Cependant, pour éviter que la littérature en ligne ne soit jugée comme une simple écriture, je pense que les auteurs doivent avant tout se remettre en question, revoir leur approche du lecteur et, surtout, assumer la responsabilité de leur propre création. Parallèlement, les auditeurs devraient choisir leurs auteurs et leurs œuvres avec discernement.
Au lieu de critiquer la littérature en ligne, les managers et les critiques devraient s'intéresser à la littérature en ligne en général, et aux livres audio en particulier, afin de trouver une orientation de développement appropriée. Je vois des critiques qui, lorsqu'un auteur vient de publier directement en ligne, pensent que ce n'est pas une œuvre authentique, même s'ils n'en ont pas lu une seule ligne. Ils ignorent que c'est le moyen le plus rapide d'atteindre les lecteurs. Après cela, les auteurs peuvent continuer à publier leurs livres de manière traditionnelle.
Il est temps que l’Association des écrivains du Vietnam prenne l’initiative d’une nouvelle tendance dans le domaine de l’écriture et prenne des mesures sérieuses pour changer la perception de cette question parmi les experts et les critiques littéraires, au lieu d’opinions individuelles et contradictoires qui provoquent la désunion.
- La publication de livres audio est-elle une source de revenus intéressante pour les auteurs ? Et vous, personnellement ?
Les écrivains publient rarement en ligne, de peur de perdre leurs droits d'auteur et leurs idées. Ils doivent attendre de publier un livre papier. Cependant, l'achat de droits d'auteur prend aujourd'hui de nombreuses formes. Certains auteurs sont payés par des éditeurs pour deux ou trois cents livres, mais doivent les vendre ou les signer eux-mêmes. Ce cercle vicieux ne se développe pas et ne génère pas de revenus au sens propre du terme. Si un auteur est suffisamment attractif, il disposera d'une source de revenus stable grâce aux chaînes et aux groupes payants. Je connais de nombreux jeunes auteurs qui peuvent vivre de leur métier, voire même en vivre confortablement.
Au Vietnam, il est très difficile d'affirmer que les écrivains professionnels peuvent vivre de leur métier. Outre l'écrivain Nguyen Nhat Anh, qui publie un nombre considérable de livres, je connais de nombreux auteurs qui doivent vivre d'autres professions.
Quant à moi, je pense pouvoir vivre de ce métier. Écrire est une passion, mais sans revenu stable, à qui peut-on se consacrer et quelle est sa passion ? Quelle que soit la forme choisie, la littérature en ligne ne doit pas être un vain mot.
J'ai discuté avec quelques auteurs étrangers. Ils m'ont confié qu'en vendant leurs œuvres en ligne, ils savent combien ils gagneront, avec ce nombre de vues, et quel pourcentage. Ils peuvent vivre de leur métier, et je souhaite que les auteurs vietnamiens puissent également en vivre.
Merci!
Le Chi
Source
Comment (0)